Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement

विद्यावृद्धान्‌ सदैव त्वमुपासीथा युधिष्ठिर । शृणुयास्ते च यद्‌ ब्रूयु: कुर्याश्रैवाविचारयन्‌

vidyāvṛddhān sadaiva tvam upāsīthā yudhiṣṭhira | śṛṇuyās te ca yad brūyuḥ kuryāś caiva avicārayan ||

Вайшампаяна сказал: «О Юдхиштхира, тебе следует всегда почитать и посещать старших, зрелых в учёности и мудрости. Слушай, что они скажут, и исполняй без колебаний, чтобы твоё поведение оставалось согласным с дхармой благодаря смиренному принятию праведного совета».

विद्या-वृद्धान्the learned elders
विद्या-वृद्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्या-वृद्ध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
सदैवalways
सदैव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदैव (अव्यय)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
उपासीथाःshould serve/attend upon
उपासीथाः:
Karta
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
FormVidhi-lin (optative), Second, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
शृणुयाःshould listen
शृणुयाः:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormVidhi-lin (optative), Second, Singular, Parasmaipada
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूयुःthey should say
ब्रूयुः:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormVidhi-lin (optative), Third, Plural, Parasmaipada
कुर्याःshould do
कुर्याः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormVidhi-lin (optative), Second, Singular, Parasmaipada
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
अविचारयन्without deliberating
अविचारयन्:
Karta
TypeAdjective
Rootअविचारयत् (विचारय्-प्रत्ययान्त, कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
विद्यावृद्धाः (learned elders)

Educational Q&A

A ruler should cultivate humility by regularly serving and listening to learned elders, then implementing their dharmic counsel promptly and without wavering.

Vaiśampāyana addresses Yudhiṣṭhira with practical instruction on conduct: seek the company of wise elders, hear their guidance, and act on it as a safeguard for righteous governance and personal discipline.