Bhīmasya paruṣa-vākyaṃ
Bhīma’s Harsh Speech Heard by Dhṛtarāṣṭra and Gāndhārī
2 7 जा चतुथों5 ध्याय: व्यासजीके 2230 अप कक धृतराष्ट्रको वनमें जानेके अनुमति देना व्यास उवाच युधिष्ठिर महाबाहो यथाह कुरुनन्दन: । धृतराष्ट्रो महातेजास्तत् कुरुष्वाविचारयन्,व्यासजी बोले--महाबाहु युधिष्ठिर! कुरुकुलको आनन्दित करनेवाले महातेजस्वी धृतराष्ट्र जो कुछ कह रहे हैं, उसे बिना विचारे पूरा करो
vyāsa uvāca | yudhiṣṭhira mahābāho yathāha kurunandanaḥ | dhṛtarāṣṭro mahātejās tat kuruṣv avicārayan ||
Вьяса сказал: «О Юдхиштхира, могучерукий! Сделай в точности так, как сказал радость рода Куру — Дхритараштра. Исполни просьбу этого сияющего старца, Дхритараштры, без колебаний и без лишних раздумий.»
व्यास उवाच
Honor the rightful wish of an elder—especially one seeking withdrawal from worldly life—by acting promptly and without needless suspicion; dharma here emphasizes respect, restraint, and facilitating renunciation.
Vyāsa instructs King Yudhiṣṭhira to grant and carry out Dhṛtarāṣṭra’s expressed decision (to go to the forest/enter a renunciant stage) exactly as stated, without delay or overthinking.