Shloka 1

भीकम (2 अमान एकोनचत्वारिशोड ध्याय: राजा युधिष्ठिरद्वारा धृतराष्ट्र गान्धारी और कुन्ती--इन तीनोंकी हड्डियोंको गज्जममें प्रवाहित कराना तथा श्राद्धकर्म करना नारद उवाच नासौ वृथाग्निना दग्धो यथा तत्र श्रुतं मया । वैचित्रवीर्यो नृपतिस्तत्‌ ते वक्ष्यामि सुव्रत,नारदजीने कहा--उत्तम व्रतका पालन करनेवाले नरेश! विचित्रवीर्यकुमार राजा धृतराष्ट्रका दाह व्यर्थ (लौकिक) अग्निसे नहीं हुआ है। इस विषयमें मैंने वहाँ जैसा सुना था, वह सब तुम्हें बाताऊँगा

nāsau vṛthāgninā dagdho yathā tatra śrutaṃ mayā | vaicitravīryo nṛpatistad te vakṣyāmi suvrata ||

Нарада сказал: «О царь, стойкий в обетах, царственный сын Вичитравирьи — Дхритараштра — не был сожжён напрасно обычным огнём. Я расскажу тебе в точности то, что услышал там об этом деле».

not
:
TypeIndeclinable
Root
असौthat (person), he
असौ:
Karta
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
वृथाin vain, uselessly
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, instrumental, singular
दग्धःburnt
दग्धः:
TypeVerb
Rootदह्
Formpast passive participle (क्त), masculine, nominative, singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
TypeVerb
Rootश्रु
Formpast passive participle (क्त), neuter, nominative, singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Forminstrumental, singular
वैचित्रवीर्यःVichitravirya (proper name)
वैचित्रवीर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैचित्रवीर्य
Formmasculine, nominative, singular
नृपतिःking
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
Formmasculine, nominative, singular
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
Formsimple future (लृट्), 1st, singular, parasmaipada
सुव्रतO one of good vows / good conduct
सुव्रत:
TypeNoun
Rootसु-व्रत
Formmasculine, vocative, singular

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vicitravīrya
F
fire (agni)

Educational Q&A

The verse frames death and funerary acts within dharma: outward rites are not merely ‘ordinary’ or ‘vain’ when connected to a deeper moral and spiritual account. Nārada emphasizes truthful reporting and the unseen significance behind events, urging the king to understand causes and meanings beyond appearances.

Nārada addresses Yudhiṣṭhira and introduces an explanation about Dhṛtarāṣṭra’s cremation, stating it was not a pointless burning by common fire. He signals that he will recount what he heard ‘there,’ setting up a fuller account of the circumstances and their significance.