धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
अस्य पापस्य शुद्धयर्थ नियतो5स्मि सुदुर्मति: । विशेषत: पंद्रहवें वर्षमें आज मुझ दुर्बुद्धिकी आँखें खुली हैं और अब मैं इस पापकी शुद्धिके लिये नियमका पालन करने लगा हूँ
asya pāpasya śuddhyarthaṁ niyato 'smi sudurmatī
Дхритараштра сказал: «Ради очищения от этого греха я — хоть и с заблудшим умом — ныне связал себя обетами строгого подвижничества. Наконец мои глаза открылись, и я начал следовать правилу воздержания, дабы это злодеяние было смыто».
धृतराष्ट उवाच
Moral failure should be met with honest self-assessment and corrective discipline: acknowledging one’s misguided choices and undertaking niyama (regulated restraint) as a means of inner purification and ethical realignment.
In the Āśramavāsika context, Dhṛtarāṣṭra reflects on the consequences of his past actions and declares that he has taken up regulated observances—an ascetic, vow-bound mode of life—to cleanse the sin he feels responsible for.