Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)
तत्राहमिदमश्रौषं शक्रस्य वदत: स्वयम् | वर्षाणि त्रीणि शिष्टानि राज्ञोडस्य परमायुष:,उस सभामें साक्षात् इन्द्रके मुखसे मैंने सुना था कि इन राजा धुृतराष्ट्रकी आयुकी जो अन्तिम सीमा है, उसके पूर्ण होनेमें अब केवल तीन वर्ष ही शेष रह गये हैं
tatrāham idam aśrauṣaṃ śakrasya vadataḥ svayam | varṣāṇi trīṇi śiṣṭāni rājño ’sya paramāyuṣaḥ ||
Там я сам, из уст Шакры (Индры), слышал, как он сказал: «От предельного срока жизни этого царя ныне осталось лишь три года». Эти слова подчеркивают близость смерти и настоятельность — без промедления завершить долг и очистить внутреннее естество.
नारद उवाच
Life’s limit is fixed and can be near; therefore one should not postpone dharma, reconciliation, and inner discipline. The verse frames mortality as an ethical spur toward timely renunciation and spiritual readiness.
Nārada reports information he personally heard from Indra: Dhṛtarāṣṭra has only three years left in his allotted lifespan. This functions as a prophetic notice within the Āśramavāsika narrative, emphasizing the approaching end of the old king’s life.