Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)
अहो भगवता श्रद्धा कुरुराजस्य वर्धिता । सर्वस्य च जनस्यास्य मम चैव महाद्युते,“महातेजस्वी देवर्षे! बड़े हर्षकी बात है कि आपने कुरुराज धृतराष्ट्रकी, यहाँ आये हुए सब लोगोंकी और मेरी भी तपस्याविषयक श्रद्धाको अधिक बढ़ा दिया है
aho bhagavatā śraddhā kururājasya vardhitā | sarvasya ca janasya asya mama caiva mahādyute ||
Вайшампаяна сказал: «Как дивно! Твоим благословенным присутствием укрепилась вера царя Дхритараштры из рода Куру; укрепилась и вера всех людей, собравшихся здесь, и даже моя, о великий сияющий!»
वैशम्पायन उवाच
True spiritual presence and disciplined conduct can strengthen śraddhā—reverent confidence in dharma and tapas—not only in a single seeker but in an entire community. The verse highlights faith as something that can be awakened and increased through contact with holiness and right example.
In the Āśramavāsika setting, an exalted ascetic/divine sage is being addressed. Vaiśaṃpāyana reports the speaker’s admiration that the sage has uplifted and intensified the faith of the Kuru king (Dhṛtarāṣṭra), the assembled people, and the speaker himself—signaling a collective moral-spiritual encouragement amid the forest-āśrama life.