Previous Verse

Shloka 283

महेश्वरक्ष लोकानां महतामीश्वरश्ष सः । समस्त कामनाओंके अधीश्वर होनेके कारण उन्हें “ईश्वर कहते हैं और महान्‌ लोकोंके ईश्वर होनेके कारण उनका नाम “महेश्वर' हुआ है

maheśvaraḥ lokānāṁ mahatām īśvaraś ca saḥ |

Ваю сказал: Его называют Ишварой, ибо Он — верховный владыка всех желаний и их исполнения; и, поскольку Он — господин великих миров и возвышенных существ, Его знают как Махешвару.

महेश्वरःMaheshvara (the Great Lord)
महेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Plural
महताम्of the great (ones)
महताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
ईश्वरःlord
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
M
Maheśvara (Śiva)
Ī
Īśvara

Educational Q&A

The verse explains the ethical-theological basis of divine titles: ‘Īśvara’ denotes mastery over all desires and their outcomes, while ‘Maheśvara’ denotes supreme lordship over the great worlds and exalted beings—highlighting ultimate sovereignty as the ground for reverence.

Vāyudeva is describing and justifying the names of Śiva, clarifying why he is addressed as Īśvara and Maheśvara within the discourse of Anuśāsana Parva.