कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity
देवि! ऐसा मनुष्य अपने ही किये हुए कर्मोके फलके अनुसार मनुष्योंमें तथा जाति- बन्धुओंमें नीच समझा जाता है और सब लोग उससे द्वेष रखते हैं ।।
devi! eṣa manuṣyaḥ svayaṃ kṛtakarmaphalānusāreṇa manuṣyeṣu tathā jāti-bandhuṣu nīcaḥ saṃjñāyate, sarve ca lokāḥ tasmin dveṣaṃ kurvanti. aparaḥ sarvabhūtāni dayāvān anupaśyati; maitradṛṣṭiḥ pitṛsamo nirvairo niyatendriyaḥ.
Махешвара сказал: «О Богиня, тот, кто поступает так, по самому плоду своих деяний считается низким среди людей и даже среди своих родичей; все начинают его ненавидеть. Но, напротив, тот, кто взирает на всех существ с состраданием—кто считает всех друзьями, ко всем питает отеческую любовь, не держит вражды и обуздывает чувства—кто, удерживая руки и ноги, не тревожит и не убивает ни одно живое существо; кому доверяют все существа; кто не причиняет им страданий верёвкой, палкой, камнями или смертоносным оружием; чьи поступки мягки и безупречны и кто всегда предан милосердию,—такой человек достигает небес, обретает божественное тело и радостно пребывает в небесных чертогах, подобно богам».
श्रीमहेश्वर उवाच
The passage contrasts two moral types: one whose harmful conduct makes him despised even by his own kin, and the compassionate, non-violent, self-restrained person who treats all beings as friends and earns trust; such virtue leads to heavenly attainment.
Śrī Maheśvara instructs Devī by describing the social and spiritual consequences of behavior: cruelty and hostility bring disgrace and hatred, while mercy, harmlessness, and restraint bring esteem and the reward of Svarga with a divine mode of existence.