कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity
शोभने! जिस मनुष्यका आचरण क्रूरतासे भरा हुआ है
śrīmaheśvara uvāca | śobhane! yo manuṣyaḥ krūratā-bharitācāraḥ sarva-bhūtānāṃ bhaya-hetuḥ, yaḥ kara-pāda-raśmi-daṇḍa-aśma-prabhṛtibhir āhatya stambheṣu baddhvā ca ghātaka-śastra-praghātaiḥ prāṇi-jantūn pīḍayati; sa chala-kapaṭa-kuśalaḥ hiṃsārthaṃ teṣu bhūteṣu udvegaṃ janayati, udvega-karaś ca nityaṃ teṣāṃ jantūnāṃ prati ākrāmati—tādṛśa-svabhāva-ācāro manuṣyo narake nipatati | sa vai manuṣyatāṃ gacched yadi kālasya paryayāt | bahu-duḥkha-bādha-parikliṣṭe jāyate so 'dhame kule ||
Шри Махешвара сказал: «О прекрасная! Человек, чьё поведение пропитано жестокостью, кто становится источником страха для всех существ; кто бьёт живых существ руками и ногами, верёвками, палками и камнями; кто привязывает их к столбам и поражает смертоносным оружием, истязая животных и иных существ; кто искусен в обмане и коварстве; кто ради насилия сеет среди них панику и, будучи сам орудием ужаса, непрестанно нападает на этих тварей,— человек такого нрава и такого образа жизни должен пасть в ад. И если, по вращению колеса Времени, он вновь придёт к человеческому рождению, то родится в низком роду, измученный многими тяготами и стеснённый бесчисленными препятствиями.»
श्रीमहेश्वर उवाच
Cruelty and deliberate harm toward living beings—especially when driven by deceit and habitual aggression—leads to severe karmic consequences: a fall into hell, and even if reborn as human, birth amid hardship and low social conditions.
Śrī Maheśvara addresses a listener (‘O fair one’) and delivers a moral warning: he describes specific acts of tormenting creatures (beating, binding, striking with weapons, inducing panic) and then states the resulting fate across afterlife (naraka) and future rebirth (human birth in an afflicted, low family).