Brāhmaṇa-pūjā and Namaskāra: Criteria of Reverence and Non-Offense (ब्राह्मणपूजा-नमस्कारविधिः)
तरक्षोश्ष्म दंष्टाश्न तथैव गिरिकच्छप: । आज्यधूमो बिडालश्नच्छाग: कृष्णोडथ पिड्ूल:
tarakṣoṣma-daṃṣṭrāśna tathāiva girikacchapaḥ | ājya-dhūmo biḍālāśna-cchāgaḥ kṛṣṇo 'tha piṇḍūlaḥ ||
Бхишма сказал: В том доме, где священный огонь Агнихотры (Agnihotra) поддерживают неугасимо — днём и ночью; где есть шкура «малого тигра» (зверя, похожего на гиену или шакала) вместе с его зубами и горная черепаха; где от возлияний топлёного масла (ghee) поднимается благоуханный дым; и где держат кошку и козла — чёрного либо желтовато-бурого, — когда всё это находится в жилище домохозяина, тогда страшные ночные бродяги, пожиратели плоти, не нападают на этот дом.
भीष्म उवाच
The verse teaches that steadfast maintenance of the Agnihotra and certain traditional protective observances are regarded as dharmic safeguards for a householder, creating a sanctified environment that repels harmful nocturnal forces.
Bhishma is instructing on household dharma, listing ritual signs and items associated with a properly maintained home—especially the ever-burning sacred fire and the smoke of ghee-offerings—and stating that such a home is not assailed by fearsome flesh-eating night-roamers.