वंशानुकीर्तनम् — Genealogical Recitation from Dakṣa to Yayāti and the Establishment of the Paurava Line
स काश्यपस्यायतन महाव्रतै- वतं समन्तादृषिभिस्तपो धनै: । विवेश सामात्यपुरोहितो5रिहा विविक्तमत्यर्थमनोहरं शुभम्,महर्षि कण्वका वह आश्रम, जिसमें वे स्वयं रहते थे, सब ओरसे महान् व्रतका पालन करनेवाले तपस्वी महर्षियोंद्वारा घिरा हुआ था। वह अत्यन्त मनोहर, मंगलमय और एकान्त स्थान था। शत्रुनाशक राजा दुष्यन्तने मन्त्री और पुरोहितके साथ उसकी सीमामें प्रवेश किया
sa kāśyapasyāyatanaṁ mahāvratair vṛtaṁ samantād ṛṣibhis tapodhanaiḥ | viveśa sāmātya-purohito 'rihā viviktam atyartha-manoharaṁ śubham ||
Вайшампаяна сказал: Обитель-ашрам, связанная с Кашьяпой, со всех сторон была окружена подвижниками-риши, богатыми силой тапаса и стойкими в великих обетах. В это уединённое, необычайно прекрасное и благоприятное место вступил царь Душьянта, губитель врагов, в сопровождении своих министров и домашнего жреца.
वैशम्पायन उवाच