Takṣaka’s agency, Parīkṣit’s rites, and Janamejaya’s enthronement (वैयासिक परम्परा-प्रसङ्गः)
व्याहरत्स्वृषिपुत्रेषु मा सम किंचिद् वचो वद । अस्मद्विधेषु सिद्धिषु ब्रह्मवित्सु तपस्विषु,हम-जैसे सिद्ध, ब्रह्मवेत्ता तथा तपस्वी ऋषिपुत्र जब कभी बातें करते हों, उस समय तुम वहाँ कुछ न बोलना
vyāharatsv ṛṣiputreṣu mā sama kiñcid vaco vada | asmadvidheṣu siddhiṣu brahmavitsu tapasviṣu ||
Криша сказал: «Когда сыновья риши беседуют, не произноси ни слова среди них. В присутствии таких совершенных, как мы — сиддхов, знающих Брахмана и подвижников, — храни сдержанность и молчание».
कृश उवाच
The verse teaches disciplined speech: in the presence of spiritually accomplished elders—sages’ sons, ascetics, and knowers of Brahman—one should not interrupt or speak lightly. Ethical restraint (saṃyama) and reverence are presented as marks of proper conduct.
Kṛśa issues a directive about etiquette in an ascetic setting: when the ṛṣiputras are engaged in conversation, the listener is instructed to remain silent and not interject, especially before siddhas, brahmavits, and tapasvins.