Takṣaka’s agency, Parīkṣit’s rites, and Janamejaya’s enthronement (वैयासिक परम्परा-प्रसङ्गः)
ततो<5परस्मिन् सम्प्राप्ते काले कम्मिंश्चिदेव तु । परिक्षिन्नाम राजासीद् ब्रह्मन् कौरववंशज:,ब्रह्म! तदनन्तर किसी दूसरे समयमें इस पृथ्वीपर कौरववंशी राजा परीक्षित् राज्य करने लगे
tato 'parasmin samprāpte kāle kammiṃścid eva tu | parikṣin-nāma rājāsīd brahman kaurava-vaṃśajaḥ ||
Шаунака сказал: Затем, в более позднее время, когда настал тот час, о брахман, на этой земле был царь по имени Парикшит, рождённый в роду кауравов. (Повествование переходит от прежних событий к праведной преемственности власти, указывая на непрерывность царского долга и дхармы через поколения.)
शौनक उवाच
The verse underscores continuity of dharma through rightful succession: even after major upheavals, governance and moral responsibility persist through legitimate lineage and timely order (kāla).
Śaunaka transitions the account to a later period, introducing King Parīkṣit as a Kaurava-descended ruler on earth, setting up subsequent narration connected with his reign.