Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)

तैः शस्त्रैर्भानुमद्धिस्ते दिव्याभरण भूषिता: । भानुमन्त: सुरगणास्तस्थुर्विगतकल्मषा:,दिव्य आभूषणोंसे विभूषित निष्पाप देवगण तेजस्वी अस्त्र-शस्त्रोंक॒े साथ अधिक प्रकाशमान हो रहे थे

taiḥ śastrair bhānumadbhiḥ te divyābharaṇa-bhūṣitāḥ | bhānumantaḥ suragaṇās tasthur vigata-kalmaṣāḥ ||

Кашьяпа сказал: «Украшенные небесными убранствами и держа сияющее оружие, те безупречные сонмы богов выступили вперёд; их блеск усилился — как образ чистоты и дисциплинированной силы, а не одной лишь ярости нападения».

तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
भानुमद्भिःwith radiant (ones)
भानुमद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootभानुमत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दिव्याभरणभूषिताःadorned with divine ornaments
दिव्याभरणभूषिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य-आभरण-भूषित
FormMasculine, Nominative, Plural
भानुमन्तःradiant
भानुमन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootभानुमत्
FormMasculine, Nominative, Plural
सुरगणाःhosts of gods
सुरगणाः:
Karta
TypeNoun
Rootसुर-गण
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्थुःstood
तस्थुः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
विगतकल्मषाःfree from sin/impurity
विगतकल्मषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविगत-कल्मष
FormMasculine, Nominative, Plural

कश्यप उवाच

K
Kaśyapa
S
sura-gaṇāḥ (hosts of gods)
Ś
śastra (weapons)
D
divya-ābharaṇa (celestial ornaments)