Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)
त॑ चोपाध्याय: प्रेषषामास वत्सोपमन्यो गा रक्षस्वेति,उसे उपाध्यायने आदेश दिया--“वत्स उपमन्यु! तुम गौओंकी रक्षा करो”
taṁ copādhyāyaḥ preṣayāmāsa vatsopamanyo gā rakṣasveti
Тогда учитель отправил его с повелением: «Дитя моё, Упаманью, ступай и стереги коров». Этот эпизод очерчивает воспитание ученика в послушании, смирении и дисциплинированном служении учителю (guru-sevā) как основании учёности и нравственного склада.
राम उवाच
The verse highlights guru-śāsana (accepting the teacher’s command) and sevā (service) as essential disciplines that cultivate responsibility, humility, and readiness for higher learning.
The teacher assigns Upamanyu the practical duty of protecting and herding the cows, initiating a test of the student’s obedience and endurance within the traditional training setting.