Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Garuḍa’s Breach of the Amṛta-Guard and Boons with Viṣṇu; Encounter with Indra (Ādi-parva, Adhyāya 29)

ब्रुवाणमेवं गरुडं ब्राह्मण: प्रत्यभाषत । निषादी मम भार्येयं निर्गच्छतु मया सह,ऐसी बात कहनेवाले गरुडसे वह ब्राह्मण बोला--'यह निषाद-जातिकी कन्या मेरी भार्या है; अतः मेरे साथ यह भी निकले (तभी मैं निकल सकता हूँ)”

bruvāṇam evaṃ garuḍaṃ brāhmaṇaḥ pratyabhāṣata | niṣādī mama bhāryeyaṃ nirgacchatu mayā saha ||

Когда Гаруда сказал так, брахман ответил: «Эта женщина-нишада — моя жена. Пусть она выйдет вместе со мной; лишь тогда смогу выйти и я».

ब्रुवाणम्speaking
ब्रुवाणम्:
कर्म
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, द्वितीया, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
गरुडम्Garuda
गरुडम्:
कर्म
TypeNoun
Rootगरुड
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
कर्ता
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
प्रत्यभाषतreplied / spoke in return
प्रत्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतन भूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
निषादीa Nishada woman
निषादी:
TypeNoun
Rootनिषादी
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formषष्ठी, एकवचन
भार्याwife
भार्या:
TypeNoun
Rootभार्या
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
इयम्this (woman)
इयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
निर्गच्छतुlet (her) go out / depart
निर्गच्छतु:
TypeVerb
Rootनिर्गम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
मयाwith me / by me
मया:
सह/साकं (सहकारक-प्रयोगः)
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formतृतीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

गरुड उवाच

G
Garuḍa
B
Brāhmaṇa
N
Niṣādī (Niṣāda woman)
B
Bhāryā (wife)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as responsibility toward one’s spouse: the brāhmaṇa refuses to accept release or movement unless his wife is included, implying that ethical conduct requires safeguarding and not abandoning those bound to oneself by duty.

Garuḍa addresses the situation, and the brāhmaṇa responds by identifying the Niṣāda woman as his wife and insisting that she must depart with him; his departure is conditional upon her being allowed to go as well.