मात्रा चात्र समादिष्टो निषादान् भक्षयेति ह । न च मे तृप्तिरभवद् भक्षयित्वा सहस्रश:,भोजनके विषयमें पूछनेपर माताने कहा--“निषादोंका भक्षण करो”, परंतु हजारों निषादोंको खा लेनेपर भी मुझे तृप्ति नहीं हुई है
mātrā cātra samādiṣṭo niṣādān bhakṣayeti ha | na ca me tṛptir abhavad bhakṣayitvā sahasraśaḥ ||
Гаруда сказал: «Здесь мать велела мне: “Ешь нисадов”. Но даже пожрав их тысячами, я не ощутил сытости».
गरुड उवाच
The verse highlights how desire and hunger, even when legitimized by authority, may remain unsatisfied and can lead to escalating harm; ethical restraint is implied as necessary because mere consumption does not guarantee inner satiation.
Garuda recounts that his mother directed him to eat the Niṣādas, but despite consuming them in great numbers he still felt no satiation, setting up the theme of seeking a more decisive means to resolve his predicament.