त॑ संकल्पं विदित्वाग्नेर्ज्ञात्वा पुत्रांक्ष बालकान् । सोभितुष्टाव विप्रर्षिब्राह्माणो जातवेदसम्
taṁ saṅkalpaṁ viditvāgner jñātvā putrāṁś ca bālakān | so 'bhituṣṭāva viprarṣir brāhmaṇo jātavedasam ||
Вайшампаяна сказал: Поняв замысел Агни и узнав в детях собственных сыновей, тот брахман — мудрец среди жрецов — исполнился удовлетворения и вознёс хвалу Джатаведасу (Агни).
वैशम्पायन उवाच