Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks
Fire-escape deliberation
तत्रोपविष्टौ मुदितौ नाकपृष्ेउश्चिनाविव । अभ्यागच्छत् तदा विप्रो वासुदेवधनंजयौ,वहाँ प्रसन्नतापूर्वक बैठे हुए धनंजय और वासुदेव स्वर्गलोकमें स्थित अश्विनीकुमारोंकी भाँति सुशोभित हो रहे थे। उसी समय उन दोनोंके पास एक ब्राह्मणदेवता आये
tatro'paviṣṭau muditau nākapṛṣṭhe'śvināv iva | abhyāgacchat tadā vipro vāsudeva-dhanañjayau ||
Вайшампаяна сказал: Там, сидя рядом в радости, Васудева и Дхананджая сияли, словно небесные близнецы Ашвины. И в тот миг к ним приблизился брахман.
वैशम्पायन उवाच