Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः

दयितो वासुदेवस्य बाल्यात्‌ प्रभूति चाभवत्‌ | पितृणामिव सर्वेषां प्रजानामिव चन्द्रमा:,जैसे समस्त पितरों और प्रजाओंको चन्द्रमा प्रिय लगते हैं, उसी प्रकार अभिमन्यु बचपनसे ही भगवान्‌ श्रीकृष्णका अत्यन्त प्रिय हो गया था

dayito vāsudevasya bālyāt prabhṛti cābhavat | pitṝṇām iva sarveṣāṁ prajānām iva candramāḥ |

Вайшампаяна сказал: С самого детства он стал необычайно дорог Васудеве (Шри Кришне). Как луна любима всеми Питри (предками) и всеми живыми существами, так и Абхиманью был лелеем и храним — любовью благой и покровительственной, а не простым пристрастием.

दयितःbeloved, dear
दयितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदयित
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुदेवस्यof Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
बाल्यात्from childhood
बाल्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबाल्य
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रभूतिonwards, from (that time) onward
प्रभूति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रभूति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
पितृणाम्of the fathers/ancestors
पितृणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
प्रजानाम्of the subjects/people
प्रजानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Genitive, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
चन्द्रमाःthe moon
चन्द्रमाः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
A
Abhimanyu
P
Pitṛs
C
Candramā (the Moon)