पृष्ठ्यानामपि चाश्वानां बाह्नलिकानां जनार्दन: । ददौ शतसहस्राख्यं कन्याधनमनुत्तमम्,जनार्दनने उत्तम दहेजके रूपमें बाह्नीकदेशके एक लाख घोड़े दिये, जो पीठपर सवारी ढोनेवाले थे
pṛṣṭhyānām api cāśvānāṃ bāhṇalikānāṃ janārdanaḥ | dadau śatasahasrākhyaṃ kanyādhanaṃ anuttamam ||
Вайшампаяна сказал: Джанардана даровал как несравненный брачный дар приданое, исчисляемое в сто тысяч: коней из страны Бахлика, годных нести всадников на спине.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dāna (generous giving) and the dharma of honoring marriage alliances through appropriate, publicly recognized gifts—wealth used to uphold social responsibility and familial bonds.
Vaiśaṃpāyana narrates that Janārdana provides an exceptional bridal gift: a dowry counted as one hundred thousand riding-horses from the Bāhlīka region.