Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः
त॑ प्रीयमाणो गोविन्दो विनयेनाभिपूजयन् । भीमं च पुरुषव्यात्रं विधिवत् प्रत्यपूजयत्,भगवान् श्रीकृष्णने प्रसन्न होकर विनीतभावसे युधिष्ठिरका सम्मान किया। नरश्रेष्ठ भीमसेनका भी उन्होंने विधिवत् पूजन किया
taṁ prīyamāṇo govindo vinayenābhipūjayan | bhīmaṁ ca puruṣavyāghraṁ vidhivat pratyapūjayat ||
Вайшампаяна сказал: Возрадовавшись сердцем, Говинда (Шри Кришна) почтил Юдхиштхиру смиренной учтивостью. И Бхимасене, тигру среди людей, он также воздал должное почитание по обряду — показывая, что истинное величие проявляется в сдержанном и правильном уважении к достойным.
वैशम्पायन उवाच
Even the most powerful (Śrī Kṛṣṇa) upholds dharma through vinaya (humility) and vidhivat conduct (proper, rule-governed etiquette). Respecting the worthy is presented as an ethical discipline, not mere formality.
Vaiśampāyana narrates that Śrī Kṛṣṇa, pleased, formally honors Yudhiṣṭhira with humble courtesy and also duly pays respect to Bhīma, acknowledging both their status and merit through proper ceremonial reception.