समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
स तेषु रुधिराम्भ:सु हदेषु क्रोधमूर्च्छित: । पितृन् संतर्पयामास रुधिरेणेति नः श्रुतम्,क्रोधसे आविष्ट होकर परशुरामजीने उन रक्तरूप जलसे भरे हुए सरोवरोंमें रक्ताउ्जलिके द्वारा अपने पितरोंका तर्पण किया, यह बात हमने सुनी है
sa teṣu rudhirāmbhaḥsu hradeṣu krodha-mūrcchitaḥ | pitṝn santarpayāmāsa rudhireṇeti naḥ śrutam ||
Санджая сказал: «Мы слышали, что, охваченный исступлением гнева, он (Парашурама) пришёл к тем озёрам, где вместо воды была кровь, и там совершил тарпану — возлияния — кровью, чтобы насытить своих предков».
संजय उवाच
The verse highlights the moral danger of krodha (wrath): when anger overwhelms discernment, even sacred duties like pitṛ-tarpaṇa can be performed in a distorted, violent manner. It underscores how inner states shape the ethical quality of ritual action.
Sañjaya reports a tradition about Paraśurāma: after acts of extreme violence, he is said to have gone to lakes filled with blood and performed ancestral libations there using blood, intending to satisfy his forefathers.