आर्जुन–गन्धर्वसंवादः
Arjuna–Gandharva Dialogue on Honor, Night-Power, and Purohita-Nīti
वैशग्पायन उवाच एवं बहुविधं तस्या निशम्य परिदेवितम् | पिता माता च सा चैव कन्या प्ररुरुदुस्त्रय:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इस तरह उस कन्याके मुखसे नाना प्रकारका विलाप सुनकर पिता-माता और वह कन्या तीनों फूट-फ़ूटकर रोने लगे
vaiśampāyana uvāca | evaṃ bahuvidhaṃ tasyā niśamya paridevitam | pitā mātā ca sā caiva kanyā prarurudus trayaḥ ||
Вайшампаяна сказал: «О Джанамеджая, услышав так многоликий плач юной девы, её отец, её мать и сама девушка — все трое — разрыдались и заплакали вслух».
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights the contagious, communal nature of sorrow within a family: when one person’s suffering is truly heard, it evokes empathy and shared grief. Ethically, it points toward compassion and attentive listening as dharmic responses to distress.
Vaiśampāyana narrates to King Janamejaya that, after hearing the maiden’s varied lament, her father and mother, along with the maiden herself, all break down and cry together.