Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कुन्ती-युधिष्ठिर-संवादः — Kuntī’s Counsel on Departing for Pāñcāla

पृथिवीमखिलां जित्वा सर्वां सागरमेखलाम्‌ । भीमसेनार्जुनबलादू भोक्ष्यते नात्र संशय:,भीमसेन और अर्जुनके बलसे समुद्रपर्यनत सारी वसुधाको अपने अधिकारमें करके ये उसका उपभोग करेंगे; इसमें संशय नहीं है

pṛthivīm akhilāṃ jitvā sarvāṃ sāgaramekhalām | bhīmasenārjunabalād ū bhoṣyate nātra saṃśayaḥ ||

Вьяса сказал: «Покорив всю землю, опоясанную океаном, они несомненно будут владеть ею и править ею силой Бхимасены и Арджуны; в этом нет сомнения.»

पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
अखिलाम्entire, whole
अखिलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअखिल
FormFeminine, Accusative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
सर्वाम्all
सर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Singular
सागर-मेखलाम्girdled by the ocean (ocean-belted)
सागर-मेखलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसागरमेखला
FormFeminine, Accusative, Singular
भीमसेन-अर्जुन-बलात्by/through the strength of Bhimasena and Arjuna
भीमसेन-अर्जुन-बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेनार्जुनबल
FormNeuter, Ablative, Singular
indeed/and (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
भोक्ष्यतेwill enjoy/possess
भोक्ष्यते:
TypeVerb
Rootभुज्
Formलृट् (Simple Future), Ātmanepada, Third, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
Pṛthivī (the Earth)
S
Sāgara (the Ocean/Sea)
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Arjuna