Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

बक-राक्षसस्य आह्वानम् तथा वृक्षयुद्धम्

Summons of Baka and the Tree-Weapon Engagement

एको वृक्षो हि यो ग्रामे भवेत्‌ पर्णफलान्वित: । चैत्यो भवति निर्ज्ञातिरर्चनीय: सुपूजित:,'गाँवमें यदि एक ही वृक्ष पत्र और फल-फूलोंसे सम्पन्न हो तो वह दूसरे सजातीय वृक्षोंसे रहित होनेपर भी चैत्य (देववृक्ष) माना जाता है तथा उसे पूज्य मानकर उसकी खूब पूजा की जाती है

Если в деревне есть лишь одно дерево, богатое листвой, цветами и плодами, то даже без других деревьев того же рода его почитают как чайтью — священное дерево, достойное поклонения и особых почестей.

एकःone (single)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
वृक्षःtree
वृक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यःwhich, who
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रामेin a village
ग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
भवेत्might be, would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पर्णफलान्वितःendowed with leaves and fruits
पर्णफलान्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्णफलान्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
चैत्यःa sacred object/tree (caitya)
चैत्यः:
Karta
TypeNoun
Rootचैत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes, is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
निर्ज्ञातिःwithout kinsmen/companions (i.e., without others of its kind)
निर्ज्ञातिः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्ज्ञाति
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्चनीयःworthy of worship
अर्चनीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्चनीय
FormMasculine, Nominative, Singular
सुपूजितःwell-worshipped, highly honored
सुपूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुपूजित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच