Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

बक-राक्षसस्य आह्वानम् तथा वृक्षयुद्धम्

Summons of Baka and the Tree-Weapon Engagement

ततो भीमो वन घोर प्रविश्य विजनं महत्‌ | न्यग्रोधं विपुलच्छायं रमणीयं ददर्श ह,उस समय भीमने उस विशाल, निर्जन एवं भयंकर वनमें प्रवेश करके एक बहुत सुन्दर और विस्तृत छायावाला बरगदका पेड़ देखा

tato bhīmo vanaṃ ghoraṃ praviśya vijanaṃ mahat | nyagrodhaṃ vipulacchāyaṃ ramaṇīyaṃ dadarśa ha |

Тогда Бхима, войдя в тот лес — обширный, безлюдный и грозный, — увидел прекрасный ньягродха (баньян), раскинувший широкую тень, словно тихое прибежище посреди дикого безмолвия.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
विजनम्deserted, solitary
विजनम्:
TypeAdjective
Rootविजन
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great, vast
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
न्यग्रोधम्banyan tree
न्यग्रोधम्:
Karma
TypeNoun
Rootन्यग्रोध
FormMasculine, Accusative, Singular
विपुलच्छायम्having broad shade
विपुलच्छायम्:
TypeAdjective
Rootविपुल-छाया
FormMasculine, Accusative, Singular
रमणीयम्delightful, beautiful
रमणीयम्:
TypeAdjective
Rootरमणीय
FormMasculine, Accusative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

B
Bhīma
F
forest (vana)
B
banyan tree (nyagrodha)