Vāraṇāvatāgamana: Public Farewell, Vidura’s Coded Counsel, and Departure
कस्यचित् त्वथ कालस्य सशिष्योडज़्िरसां वर: । जगाम गड्डामभितो मज्जितुं भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ। तदनन्तर किसी समय आंगिरसवंशियोंमें उत्तम आचार्य द्रोण अपने शिष्योंके साथ गंगाजीमें स्नान करनेके लिये गये
kasyacit tv atha kālasya saśiṣyo droṇo 'ṅgirasāṃ varaḥ | jagāma gaṅgām abhito majjituṃ bharatarṣabha bharataśreṣṭha ||
Вайшампаяна сказал: Спустя некоторое время Дрона — лучший среди потомков Ангираса — отправился вместе со своими учениками к реке Ганге, чтобы совершить омовение. О бык среди Бхаратов, о лучший из рода Бхарата, так повествование обращается к поведению учителя и к дисциплинированной жизни учеников, отмеченной чистотой и соблюдением обычая.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds āśrama-style discipline: a teacher and students observe customary purification (snāna/immersion), reflecting dharma as lived conduct—cleanliness, restraint, and adherence to established practice.
The narrator states that after some time Droṇa, accompanied by his disciples, goes to the Gaṅgā to bathe—setting the scene for subsequent events connected with Droṇa and his students.