Shloka 68

मृगव्याधश्च सर्पश्न निर्क्रतिश्न महायशा: । अजैकपादहिर्बुध्न्य: पिनाकी च परंतप,शत्रुदमन महाराज! मृगव्याध और सर्प, महा-यशस्वी निर्क्रति एवं अजैकपाद, अहिर्बुध््य और पिनाकी, दहन तथा ईश्वर, कपाली एवं स्थाणु तथा भगवान्‌ भग--ये ग्यारह रुद्र भी वहाँ आकाशमें आकर खड़े थे

Там стояли Мригвьядха и Сарпашна, и Ниркрити, славный великим именем; Аджайкапада, Ахирбудхнья и Пинаки, сокрушитель врагов. О великий царь, укротитель недругов! Эти одиннадцать Рудр также пришли и предстали там, в небесной выси.

मृगव्याधःthe hunter (of deer)
मृगव्याधः:
Karta
TypeNoun
Rootमृगव्याध
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्पश्नःthe serpent-eater (name/epithet of a Rudra)
सर्पश्नः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्पश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्क्रतिश्नःNirkṛtiśna (name of a Rudra)
निर्क्रतिश्नः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्क्रतिश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
महायशाःof great fame
महायशाः:
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
अजैकपादःAjāikapāda (name of a Rudra)
अजैकपादः:
Karta
TypeNoun
Rootअजैकपाद
FormMasculine, Nominative, Singular
अहिर्बुध्न्यःAhirbudhnya (name of a Rudra)
अहिर्बुध्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअहिर्बुध्न्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पिनाकीPinākin (bearer of the bow Pināka)
पिनाकी:
Karta
TypeNoun
Rootपिनाकिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परंतपO scorcher of foes (epithet; vocative address)
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच