Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कृपकृपी-जननम्

The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras

पाण्डुरुवाच अप्रजस्य महाभागा न द्वारं परिचक्षते,पाण्डुने कहा--महाभाग महर्षिगण! संतानहीनके लिये स्वर्गका दरवाजा बंद रहता है, ऐसा लोग कहते हैं। मैं भी संतानहीन हूँ, इसलिये दुःखसे संतप्त होकर आपलोगोंसे कुछ निवेदन करता हूँ। तपोधनो! मैं पितरोंके ऋणसे अबतक छूट नहीं सका हूँ, इसलिये चिन्तासे संतप्त हो रहा हूँ

pāṇḍur uvāca aprajasya mahābhāgā na dvāraṃ paricakṣate |

Панду сказал: «О мудрецы, наделённые великой благой долей, люди говорят, что для того, кто не имеет потомства, не открываются врата (в небеса и высшие миры). И я бездетен; потому, терзаемый скорбью, обращаю к вам эту просьбу. О обладатели подвига аскезы, я ещё не освобождён от долга перед предками; потому меня мучит тревога».

{'pāṇḍuḥ''King Pāṇḍu', 'uvāca': 'said', 'aprajasya': 'of one without offspring
{'pāṇḍuḥ':
childless', 'mahābhāgāḥ''greatly fortunate
childless', 'mahābhāgāḥ':
venerable (vocative plural)', 'na''not', 'dvāram': 'gate
venerable (vocative plural)', 'na':
doorway (figuratively, access to heaven/merit)', 'paricakṣate''they point out/declare
doorway (figuratively, access to heaven/merit)', 'paricakṣate':

वैशम्पायन उवाच

P
Pāṇḍu
M
mahārṣigaṇa (company of great sages)
P
pitaraḥ (ancestors)