आह्वानमन्त्रप्रयोगः — Kuntī’s Invocations and the Birth-Portents of the Pāṇḍavas
सम्प्रयुक्तस्तु कुन्त्या च माद्र्या च भरतर्षभ । जितलन्द्रीस्तदा पाण्डुर्बभूव वनगोचर:,भरतश्रेष्ठ! राजा पाण्डुने आलस्यको जीत लिया था। वे कुन्ती और माद्रीकी प्रेरणासे राजमहलोंका निवास और सुन्दर शय्याएँ छोड़कर वनमें रहने लगे। पाण्डु सदा वनमें रहकर शिकार खेला करते थे
samprayuktas tu kuntyā ca mādryā ca bharatarṣabha | jitalandrīs tadā pāṇḍur babhūva vanagocaraḥ ||
Вайшампаяна сказал: Побуждаемый Кунти и Мадри, о бык среди Бхаратов, царь Панду тогда одолел свою праздность и стал странником лесов. Оставив удобства дворца и мягкие ложа, он избрал лесную жизнь и, обитая там, предавался охоте — поступку, предвещающему нравственное напряжение между царским долгом и опасностью необузданного желания.
वैशम्पायन उवाच