Ādi Parva, Adhyāya 113 — Maryādā-sthāpana (Śvetaketu’s Boundary) and the Niyoga Deliberation of Pāṇḍu and Kuntī
ततो विवाहे निर्वत्ते स राजा कुरुनन्दन: । स्थापयामास तां भार्या शुभे वेश्मनि भाविनीम्,इस प्रकार विवाह-कार्य सम्पन्न हो जानेपर कुरुनन्दन राजा पाण्डुने अपनी कल्याणमयी भार्याको सुन्दर महलमें ठहराया
tato vivāhe nirvṛtte sa rājā kurunandanaḥ | sthāpayāmāsa tāṃ bhāryāṃ śubhe veśmani bhāvinīm ||
Когда брачные обряды были совершены как подобает, царь Панду — радость рода Куру — поселил свою благую супругу в великолепном дворце, тем самым утвердив её в достойном и почётном доме после законного союза.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic social order: after a lawful marriage, the husband-king formally establishes the wife in an honorable residence, reflecting responsibility, protection, and public recognition of the marital bond.
After the wedding ceremonies are completed, King Pāṇḍu settles his newly married queen in a beautiful palace, marking the transition from the marriage rite to her established place in the royal household.