Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna

The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura

ततो निमित्तमन्विच्छन्‌ ददर्श स महामना: । कुमारं रूपसम्पन्नं बृहन्तं चारुदर्शनम्‌,तदनन्तर उन महामना नरेशने इसके कारणका पता लगाते हुए जब आगे बढ़कर देखा, तब मालूम हुआ कि एक परम सुन्दर मनोहर रूपसे सम्पन्न विशालकाय कुमार देवराज इन्द्रके समान दिव्यास्त्रका अभ्यास कर रहा है और अपने तीखे बाणोंसे समूची गंगाकी धाराको रोककर खड़ा है

tato nimittam anvicchan dadarśa sa mahāmanāḥ | kumāraṃ rūpasampannaṃ bṛhantaṃ cārudarśanam ||

Тогда тот великодушный, разыскивая причину знамения, посмотрел вперёд и увидел юношу — прекрасного обликом, могучего ростом и приятного взору.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
निमित्तम्cause, reason
निमित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिमित्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्विच्छन्seeking, investigating
अन्विच्छन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-इष् (इच्छति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-souled, noble-minded
महामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुमारम्a youth, prince
कुमारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Accusative, Singular
रूपसम्पन्नम्endowed with beauty/form
रूपसम्पन्नम्:
TypeAdjective
Rootरूप-सम्पन्न
FormMasculine, Accusative, Singular
बृहन्तम्huge, tall
बृहन्तम्:
TypeAdjective
Rootबृहन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
चारुदर्शनम्pleasant to behold, handsome
चारुदर्शनम्:
TypeAdjective
Rootचारु-दर्शन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kumāra (unnamed youth)