Shloka 119

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

स परिग्रहाय श्रीविष्णोः पार्षदाय नमोनमः / आग्नेयेत्यग्नये तुभ्यं सायुधायेति पूर्ववत्

sa parigrahāya śrīviṣṇoḥ pārṣadāya namonamaḥ / āgneyetyagnaye tubhyaṃ sāyudhāyeti pūrvavat

Снова и снова — поклон тому спутнику Шри Вишну, кто ведает принятием подношения. И произнося «Агнея», обратись к Агни: «Тебе, о Агни», и так же, как прежде, (поднеси) «Вооружённому».

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता (subject)
परिग्रहायto the attendant/receiver (parigraha)
परिग्रहाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपरि + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; भाव/कर्तृवाचक; सम्प्रदान (dative)
श्रीविष्णोःof Śrī Viṣṇu
श्रीविष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootश्री + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—कर्मधारय (श्रीमान् विष्णुः); सम्बन्ध (genitive)
पार्षदायto the attendant (pārṣada)
पार्षदाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
नमःsalutation
नमः:
Pradhana/Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भाववाचक
नमःsalutation (again)
नमः:
Pradhana/Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
आग्नेय‘āgneya’ (the southeast)
आग्नेय:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उद्धरण/नामनिर्देश (quoted word)
इतिthus
इति:
Sambandha/Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
अग्नयेto Agni
अग्नये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
सायुधायto the armed one
सायुधाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootस + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; कर्मधारय (स-आयुधः); विशेषण (qualifier) अग्नेः; सम्प्रदान (dative)
इतिthus
इति:
Sambandha/Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Sambandha/Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra in the Preta Kanda ritual context)

Concept: Offerings are received through divine agency; honoring Viṣṇu’s pāriṣada (attendant) and Agni aligns the act with devotion and proper transmission.

Vedantic Theme: Karma offered to Īśvara becomes purified (īśvara-arpita); intermediaries (Agni, attendants) function within the one sacrificial order.

Application: Before offering (homa/naivedya), consciously dedicate the act to Viṣṇu; recite the directional address and invoke Agni as receiver to cultivate intentionality.

Primary Rasa: shanta

Type: directional altar-space (fire quarter)

Related Themes: Garuda Purana 3.24.118 (sāyudha formula); Garuda Purana 3.24.120–121 (dikpāla sequence continues)

S
Shri Vishnu
V
Vishnu’s attendant (Pārṣada)
A
Agni

FAQs

This verse frames the offering as properly “received” through a sanctioned divine agency—saluting Viṣṇu’s attendant emphasizes correct ritual authorization and acceptance of the rite.

“Āgneya” marks the offering as belonging to Agni’s sphere; Agni functions as the ritual carrier and purifier, ensuring the oblation is conveyed according to the prescribed method.

When performing śrāddha or memorial offerings, follow a consistent, respectful procedure—clear invocations, correct intention, and disciplined repetition (“pūrvavat”) are treated as essential to ritual integrity.