Shloka 37

Gradations of Bliss and Knowledge; Lakṣmī’s Special Insight; The Rarity of Bhakti in Kali-yuga; Nīlā’s Vow and Śrīnivāsa Darśana

तदा नैव ह्यात्महत्यादिदोषाः स्त्रीणामेवं निर्णयोयं हि शास्त्रे / यद्भर्तारो न विजानन्ति विष्णुं तासां संगो नैव कार्यः कदापि

tadā naiva hyātmahatyādidoṣāḥ strīṇāmevaṃ nirṇayoyaṃ hi śāstre / yadbhartāro na vijānanti viṣṇuṃ tāsāṃ saṃgo naiva kāryaḥ kadāpi

Тогда для женщин пороки вроде самоуничтожения и тому подобного не прилепляются (тем же образом) — таково заключение, утверждённое в шастрах. Но с теми женщинами, чьи мужья не знают Вишну, не следует общаться никогда и ни при каких обстоятельствах.

tadāthen/at that time
tadā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारण अव्यय)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (हेतौ/खलु-अर्थे अव्यय)
ātmahatyā-ādi-doṣāḥfaults such as suicide, etc.
ātmahatyā-ādi-doṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātmahatyā + ādi + doṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; compound: ātmahatyā-ādi = 'beginning with suicide' qualifying doṣāḥ
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
evamthus/in this manner
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
nirṇayaḥdecision/conclusion
nirṇayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnirṇaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (खलु/हेतु-अर्थे अव्यय)
śāstrein the scripture
śāstre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
yatwhom/which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; relative pronoun; correlates with 'tāsām' contextually
bhartāraḥhusbands
bhartāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
vijānantiknow/recognize
vijānanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + jñā (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tāsāmof those (women)
tāsām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; pronoun
saṅgaḥassociation/company
saṅgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
evaat all/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण अव्यय)
kāryaḥto be done/should be made
kāryaḥ:
Vidhi (विधेय/कर्तव्यता)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; कृ-धातोः भाव्य/कर्तव्य अर्थे)
FormGerundive/obligative (कृत्य-प्रत्यय, -ya), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with saṅgaḥ
kadāpiever/at any time
kadāpi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadā + api (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय); kadā (interrog./indef.) + api (emphatic/indefinite particle)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śāstric boundary on association (saṅga) based on Viṣṇu-jñāna/bhakti; claim of reduced/altered culpability in a specific female context is asserted as ‘śāstra-nirṇaya’.

Vedantic Theme: Saṅga as a cause of vāsanā; guarding the mind through sat-saṅga and avoidance of adharma-saṅga.

Application: Choose communities that support devotion and ethics; avoid relationships that consistently erode spiritual values; practice discernment without cruelty.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: repeated emphasis on sat-saṅga and avoidance of pāpa-saṅga; bhakti-protective social counsel

V
Vishnu

FAQs

This verse emphasizes that association should be guided by devotion and dharma—keeping company aligned with Viṣṇu-bhakti is presented as spiritually protective, while unsuitable association is discouraged.

It frames scriptural nuance about how certain faults are assessed, and then pivots to a practical dharmic safeguard: avoid association where Viṣṇu-dharma is absent, as company influences conduct and values.

Choose communities and friendships that support ethical living, devotion, and self-discipline; avoid environments that normalize irreverence toward spiritual principles or undermine dharmic practice.