Shloka 20

Kāraṇa-vyākhyā: Cosmic Agents, Rudra-Forms, Sense-Purity, and Ānanda-Tāratamya

दशवर्षं तपः कर्तुं विवेश लवणांभसि / अतो रुद्रस्तपः संज्ञामवाप च खगोत्तम

daśavarṣaṃ tapaḥ kartuṃ viveśa lavaṇāṃbhasi / ato rudrastapaḥ saṃjñāmavāpa ca khagottama

Чтобы совершать тапас в течение десяти лет, он вошёл в солёные воды; и потому, о лучший из птиц Гаруда, Рудра обрёл имя «Тапах» — Владыка аскезы.

daśa-varṣamten years (for a period of ten years)
daśa-varṣam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; संख्यापूर्वक-तत्पुरुषः (दश वर्षम् = ten years)
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
kartumto perform
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (Infinitive), कर्तुम् = to do
viveśaentered
viveśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-viś (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
lavaṇa-ambhasiin the salty water (sea)
lavaṇa-ambhasi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootlavaṇa (प्रातिपदिक) + ambhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; कर्मधारयः (लवणम् अम्भः = salty water)
ataḥtherefore, from that
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय)
Formअव्यय; कारण/परिणामार्थक अव्यय (therefore/from that)
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
tapaḥ(named) 'Tapaḥ'
tapaḥ:
Visheshya (विशेष्य/नाम)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; (संज्ञा-रूपेण)
saṃjñāmdesignation, name
saṃjñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
avāpaobtained, attained
avāpa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
khaga-uttamaO best of birds
khaga-uttama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (खगानाम् उत्तमः)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Tapas as transformative discipline: sustained austerity yields spiritual potency and recognized status (nāma/saṃjñā).

Vedantic Theme: Citta-śuddhi through tapas; disciplined action as a preparatory means toward higher realization.

Application: Adopt consistent, time-bound disciplines (vrata, japa, fasting, service) with steadiness; measure progress by inner purification rather than display.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ocean

Related Themes: Garuda Purana: valorization of tapas and disciplined practice as means to purification (general thematic link)

R
Rudra
G
Garuda

FAQs

This verse highlights tapas as a defining spiritual force—so potent that it becomes a name/epithet for Rudra, indicating that disciplined austerity is revered as a source of divine attainment.

It presents a model of attainment through sustained discipline: entering the salt waters and practicing austerity for ten years culminates in recognition and transformation of status—symbolized by Rudra receiving a tapas-associated designation.

Adopt steady, time-bound discipline (tapas) such as daily japa, fasting, or ethical restraint; the verse emphasizes consistency over time as the key to inner strength and spiritual identity.