Shloka 65

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

मृत्युश्चिपिटनासे स्याद्धीनो भाग्यवतां भवेत् / स्वल्पच्छिद्रौ सुपुटौ च अवक्रौ च नृपेश्वरे

mṛtyuścipiṭanāse syāddhīno bhāgyavatāṃ bhavet / svalpacchidrau supuṭau ca avakrau ca nṛpeśvare

Плоский нос, как говорят, предвещает смерть; но у счастливых он, напротив, означает состояние смирения и укрощённости. У царя же, если ноздри слегка раскрыты, хорошо сложены и не искривлены, это считается благим признаком.

मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
चिपिटनासेin (one with) a flat nose
चिपिटनासे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचिपिट (प्रातिपदिक) + नास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (चिपिटा नासा यस्य/चिपिटनासः)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
धीनःpoor, deficient
धीनः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भाग्यवताम्of the fortunate (people)
भाग्यवताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभाग्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘भाग्यवत्’ (possessed of fortune)
भवेत्would become / would be
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
स्वल्पच्छिद्रौhaving small nostrils/holes (two)
स्वल्पच्छिद्रौ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक) + छिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—कर्मधारयः (स्वल्पे छिद्रे यस्य)
सुपुटौwell-shaped (two)
सुपुटौ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—कर्मधारयः (सु-पुटौ = well-formed (two))
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अवक्रौnot crooked (two), straight
अवक्रौ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + वक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; नञ्-समासार्थः ‘न वक्रौ’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
नृपेश्वरेin a king/lord of men
नृपेश्वरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नृपाणाम् ईश्वरः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Bodily signs are interpreted as karmic indicators; the same sign may yield different outcomes depending on overall fortune (bhāgya) and context (e.g., king).

Vedantic Theme: Karma-vipāka within embodied life; prārabdha shaping circumstances while allowing contextual mitigation.

Application: In traditional settings, use multiple indicators before concluding; in modern terms, avoid deterministic readings and focus on risk-awareness and responsible leadership.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: court/household (implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.65 (series on facial/bodily lakṣaṇas and their phala)

FAQs

This verse treats physical features as indicators of impending danger or changing fortune, especially for rulers, reflecting the text’s broader concern with recognizing signs and acting with prudence.

It does not describe the soul’s post-death journey directly; instead, it focuses on pre-death indicators (ariṣṭa-lakṣaṇa)—signs that may warn of death or a downturn, prompting timely dharmic action.

Use it as a reminder to treat warning signs—health, conduct, and leadership decisions—with seriousness, and to respond through ethical living, humility, and timely corrective action rather than fatalism.