Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra
अस्याङ्गानि महादेव ताञ्छृणुष्व वृषध्वज / ॐ क्षां हृदयाय नमः / ॐ क्षीं शिरसे स्वाहाशिरः प्रोक्तं क्षूं वषट् तथा
asyāṅgāni mahādeva tāñchṛṇuṣva vṛṣadhvaja / oṃ kṣāṃ hṛdayāya namaḥ / oṃ kṣīṃ śirase svāhāśiraḥ proktaṃ kṣūṃ vaṣaṭ tathā
О Махадева, о Вришадхваджа, несущий знамя быка (Шива), выслушай члены (анга) этого обряда. «Ом кшāм — поклонение сердцу». «Ом кшīм — сваха главе»; и также «кшūм» произносится с возгласом «вашат».
Narratorial/ritual-instruction voice (mantra-vidhi section; addressed to Śiva as Mahādeva/Vṛṣadhvaja)
Concept: Aṅga-nyāsa aligns body and mantra: heart/head formulas (namas/svāhā/vaṣaṭ) establish devotion and ritual efficacy.
Vedantic Theme: Body as instrument (karaṇa) sanctified by śabda; disciplined upāsanā transforms the embodied self toward sattva and clarity.
Application: Perform nyāsa with correct viniyoga: touch heart/head with attention; keep pronunciation of bīja and endings (namaḥ/svāhā/vaṣaṭ) exact; maintain purity and focus.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: ritual-space
Related Themes: Garuda Purana 1.34.4 (navākṣara mantra); Garuda Purana 1.34.6-7 (śikhā/kavaca/netra/astrā nyāsa); Garuda Purana 1.34.8 (pūjā-vidhi)
This verse frames specific bīja-syllables as being placed on key limbs (heart and head), indicating that correct nyāsa is part of the mantra’s effective ritual application.
This specific verse is not about the soul’s journey; it belongs to a ritual/mantra instruction segment, emphasizing correct recitation and placement of mantras rather than afterlife geography.
If you practice japa/ritual recitation, use the verse as a reminder to follow traditional procedure—placing attention on heart and head with the prescribed bīja and closing formulas (namaḥ/svāhā/vaṣaṭ) with clarity and discipline.