
Chandravamsa and Yadu Lineage: From Soma to the Vrishnis, Krishna’s Family, and the Transition to Puru
Продолжая ранее изложенную солнечную родословную, Хари начинает лунную династию, прослеживая цепь Нараяна → Брахма → Атри → Сома и далее линию Будха–Пуруравас. Затем повествование расходится на несколько царских ветвей: мудрецы и цари, связанные с Кушей и Гадхи (ведущие к Вишвамитре и к материнской линии Парашурамы), преемство Каши (включая Диводасу и Пратардану) и поток Хайхая, достигающий вершины в Картавирье Арджуне. Текст особо выделяет род Яду и его ответвления—Вришни, Саттваты, Андхаки, Бходжи—встраивая Акруру, Уграсену, Камсу, Васудеву, Деваки, Рохини, Балараму и Кришну в цельную генеалогическую схему. Также потомки Шуры связываются с Кунти и Пандавами, упоминаются Шишупала и союзные кланы, кратко названы царицы Кришны и ключевые наследники (Прадьюмна, Анируддха, Ваджра). Глава завершается упоминанием Карны в линии, связанной с Ану, и объявляет следующий переход: род Вришасены и династию Пуру.
Verse 1
नामाष्टत्रिंशदुत्तरशततमो ऽध्यायः हरिरुवाच / सूर्यस्य कथितो वंशः सोमवंशं शृणुष्व मे / नारायणसुतो ब्रह्मा ब्रह्मणो ऽत्रेः समुद्भवः
Начинается глава 139. Хари сказал: «Солнечная родословная уже изложена; теперь слушай, как я поведаю лунную династию. От Нараяны родился Брахма, а от Брахмы произошёл Атри».
Verse 2
अत्रेः सोमस्तस्य भार्या तारा सुरगुरोः प्रिया / सोमात्तरा बुधं जज्ञे बुधपुत्रः पुरूरवाः
От Атри родился Сома (Луна). Его супругой была Тара, возлюбленная наставника богов (Брихаспати). От Сомы Тара родила Будху (Меркурий); а сыном Будхи был Пуруравас.
Verse 3
बुधपुत्रादथोर्वश्यां षट् पुत्रास्तु श्रुतात्मकः / विश्वावसुः शतायुश्च आयुर्धोमानमावसुः
От Будхи, через Урваши, было шесть сыновей: Шрутатмака, Вишвавасу, Шатаю, Аю, Дхомана и Авасу.
Verse 4
अमावसोर्भोमनामा भीमपुत्रश्च काञ्चनः / काञ्चनस्य सुहोत्रो ऽभूज्जह्रुश्चाभूत्सुहोत्रतः
От Амāвасу родился Бхома; а Кāньчана был сыном Бхимы. От Кāньчаны произошёл Сухотра, и от Сухотры родился Джахру.
Verse 5
जह्नोः सुमन्तुरभवत्सुमन्तोरपजापकः / बलाकाश्वस्तस्य पुत्रो बलाकाश्वात् कुशः स्मृतः
От Джахну родился Суманту; от Суманту произошёл Ападжāпака. Его сыном был Балāкāшва; и от Балāкāшвы, как помнят, родился Куша.
Verse 6
कुशाश्वः कुशनाभश्चामूर्तरयो वसुः कुशात् / गाधिः कुशाश्वात्संजज्ञे विश्वामित्रस्तदात्मजः
От Куши родились Кушāшва, Кушанāбха и Васу по имени Амӯртарайя. От Кушāшвы родился Гāдхи, и его сыном был Вишвāмитра.
Verse 7
कन्या सत्यवती दत्ता ऋचीकाय द्विजाय सा / ऋचीकाज्जमदाग्निश्च रामस्तस्याभवत्सुतः
Дева Сатьявати была отдана в жёны дважды-рождённому мудрецу Ричике. От Ричики родился Джамадагни, и от него родился его сын Рāма (Парашурāма).
Verse 8
विश्वामित्राद्देवरातमदुच्छन्दादयः सुताः / आयुषो नहुषस्तस्मादनेना रजिरम्भकौ
От Вишвāмитры родился Деварата, а также сыновья, такие как Адуччхандā и другие. От Āю родился Нахуша; и от Нахуши, в свою очередь, родились Раджи и Рамбхака.
Verse 9
क्षत्त्रवृद्धः क्षत्त्रवृद्धात्सुहोत्रश्चाभवन्नृपः / काश्यकाशौगृत्समदः सुहोत्रादभवंस्त्रयः
От Кшатрвавриддхи родился царь Сухотра; а от Сухотры родились трое — Кашья, Каша и Гритсамада.
Verse 10
गृत्समदाच्छौन को ऽभूत्काश्याद्दीर्घतमास्तथा / वैद्यो धन्वन्तरिस्तस्मात्केतुमांश्च तदात्मजः
От Гритсамады родился Шауна; от него произошли Кашья и также Диргхатама. От него явился Дханвантари, врач; а от Дханвантари — его сын Кетуман.
Verse 11
भीमरथः केतुमतो दिवोदासस्तदात्मजः / दिवोदासात्प्रतर्दनः शत्रुजित्सो ऽत्र विश्रुतः
От Кетумана родился Бхимаратха; его сыном был Диводаса. От Диводасы произошёл Пратардана, прославленный здесь как Шатруджит — победитель врагов.
Verse 12
ऋतध्वजस्तस्य पुत्रो ह्यलर्कश्च ऋतध्वजात् / अलर्कात्सन्नतिर्जज्ञे सुनीतः सन्नतेः सुतः
От него родился Ритадхваджа; а сыном Ритадхваджи был Аларка. От Аларки родился Саннати, и Сунита был сыном Саннати.
Verse 13
सत्यकेतुः सुनीतस्य सत्यकेतोर्विभुः सुतः / विभोस्तु सुविभुः पुत्रः सुविभोः सुकुमारकः
Сатьякету был сыном Суниты. От Сатьякету родился Вибху. А от Вибху родился Сувибху; от Сувибху родился Сукумарака.
Verse 14
सुकुमाराद्धृष्टकेतुर्वोतिहोत्रस्तदात्मजः / वीतिहोत्रस्य भर्गो ऽभूद्भर्गभूमिस्तदात्मजः
От Сукумары родился Дхриштакету; его сыном был Витихотра. От Витихотры родился Бхарга, а сыном Бхарги был Бхаргабхуми.
Verse 15
वैष्णवाः स्युर्महात्मान इत्येते काशयो नृपाः / पञ्चपुत्रशतान्यासन्रजेः शक्रेण संहृताः
«Они были вайшнавами, великодушными душами» — таковы были те цари Каши. У них было пятьсот сыновей; однако из‑за (царя) Раджи они были уничтожены Индрой.
Verse 16
प्रतिक्षत्त्रः क्षत्त्रवृद्धात्संजयश्च त दात्मजः / विजयः संजयस्यापि विजयस्य कृतः सुतः
От Кшаттравриддхи родился Пратикшатра; его сыном был Санджая. От Санджаи родился Виджая; а сыном Виджаи был Крита.
Verse 17
कृताद्वृषधनश्चाभूत्सहदेवस्तदात्मजः / सहदेवाददीनो ऽभूज्जयत्सेनो ऽप्यदीनतः
От Криты родился Вришадхана; его сыном был Сахадева. От Сахадевы родился Адина, а от Адины также родился Джайатсена.
Verse 18
जयत्सेनात्संकृतिश्च क्षत्त्रधर्मा च संकृतेः / यतिर्ययातिः संयातिरयातिर्विकृतिः क्रमात्
От Джайатсены родился Самкрити, а от Самкрити — Кшаттрадхарма. Затем, по порядку преемства, последовали Яти, Яяти, Самьяти, Аяти и Викрити.
Verse 19
नहुषस्य सुताः ख्याता ययातेर्नृपतेस्तथा / यदुं च तुर्वसुं चैव देवयानी व्यजायत
Также прославлены сыновья Нахуши; и так же в роду царя Яяти: Деваяни родила Яду и Турвасу.
Verse 20
द्रुह्युं चानुं च पूरुञ्च शर्मिष्ठा वार्षपार्वणी / सहस्रजीत्क्रोष्टुमना रघुश्चैव यदोः सुताः
Также родились Друхью, Ану и Пуру, и Шармишта — дочь Вришапарвана. В линии Яду также были сыновья: Сахасраджит, Кроштуман и Рагху.
Verse 21
सहस्रजितः शतजित्तस्माद्वै हयहैहयौ / अनरण्यो हयात्पुत्रो धर्मो हैहयतो ऽभवत्
От Сахасраджита родился Шатаджит; от него же, воистину, произошли Хая и Хайхая. От Хаи родился его сын Анаранья, а от Хайхаи возник потомок по имени Дхарма.
Verse 22
धर्मस्य धर्मनेत्रो ऽबूत्कुन्तिर्वै धर्मनेत्रतः / कुन्तेर्बभूत साहञ्जिर्महिष्मांश्च तदात्मजः
От Дхармы родился Дхарманетра; от Дхарманетры родился Кунти. От Кунти родились Саханджи и Махишман — его сыновья.
Verse 23
भद्रश्रेण्यस्तस्य पुत्त्रो भद्रश्रेणयस्य दुर्दमः / धनको दुर्दमाच्चैव कृतवीर्यश्च जानकिः
Его сыном был Бхадрашренья, а сыном Бхадрашреньи — Дурдама. От Дурдомы родились Дханака, а также Критавирья и Джанаки.
Verse 24
कृताग्निः कृतकर्मा च कृतौजाः सुमहाबलः / कृतवीर्यादर्जुनो ऽभूदर्जुनाच्छूरसेनकः
От Кṛтави́рьи родился Арджуна (Кāртави́рья Арджуна); а от Арджуны родился Шӯрасенака. В этом роду были также Кṛтаагни, Кṛтакарма и Кṛтауджа — мужи великой силы и могущества.
Verse 25
जयध्वजो मधुः शूरो वृषणः पञ्च सव्रताः / जयध्वजात्तालजङ्घो भरतस्तालजङ्गतः
Были Джаядхваджа, Мадху, Шӯра, Вṛшана и пятеро, именуемые Савратами. От Джаядхваджи родился Тāладжангха, а от Тāладжангхи — Бхарата.
Verse 26
वृषणस्य मधुः पुत्त्रो मधोर्वृष्ण्यादिवंशकः / क्रोष्टोर्विजज्ञिवान्पुत्त्र आहिस्तस्य महात्मनः
Сыном Вṛшаны был Мадху. От Мадху возник род, начинающийся Вṛшниями. От Крошту родился Виджаджнивāн, а его сыном был Ахи — великий душой.
Verse 27
आहेरुशङ्कुः संजज्ञेतस्य चित्ररथः सतः / शशबिन्दुश्चित्ररथात्पत्न्यो लक्षञ्च तस्य ह
От Āхерушанкӯ родился добродетельный Читраратха. От Читраратхи родился Шашабинду, и у него было сто тысяч жён.
Verse 28
दशलक्षञ्च पुत्राणां पृथुकीर्त्यादयो वराः / पृथुकीर्तिः पृथुजयः पृथुदानः पृथुश्रवाः
Среди десяти миллионов сыновей наипервейшими были те, что начинаются с Притхукирти: Притхукирти, Притхуджая, Притхудāна и Притхушрава.
Verse 29
पृथुश्रवसो ऽभूत्तम उशनास्तमसो ऽभवत् / तत्पुत्रः शितगुर्नाम श्रीरुक्मकवचस्ततः
От Пṛтхуśраваса родился Тама; от Уśаны родился Тамаса. Его сын звался Шитагур; и от него произошёл Шри-Рукмакавача.
Verse 30
रुक्मश्च पृथुरुक्मश्च ज्यामघः पालितो हरिः / श्रीरुक्मकवचस्यैते विदर्भो ज्यामघात्तथा
Рукма, Притхурукма, Джьямагха, Палита и Хари — таковы славные цари рода Шри-Рукмакавачи; и от Джьямагхи родился также Видарбха.
Verse 31
भार्यायाञ्चैव शैब्यायां विदर्भात्क्रथकौशिकौ / रोमपादो रोमपादाद्बभ्रुर्बभ्रोर्धृतिस्तथा
И от его супруги Шайбьи, через Видарбху, родились Кратха и Каушика. От Ромапады родился Бабхру; и от Бабхру — также Дхрити.
Verse 32
कौशिकस्य ऋचिः पुत्रः ततश्चैद्यो नृपः किल / कुन्तिः किलास्य पुत्रो ऽभूत्कुन्तेर्वृष्णिः सुतः स्मृतः
Говорят, что Ричи был сыном Каушики; от него произошёл царь Кайдья. Его сыном, как повествуют, был Кунти; а сын Кунти памятуется как Вришни.
Verse 33
वृष्णेश्च निवृतिः पुत्रो दशार्हे निवृतेस्तथा / दशार्हस्य सुतो व्योमा जीमूतश्च तदात्मजः
От Вришни родился Ниврити; от Ниврити — Дашархa. От Дашархa родился Вьома, а его сыном был Джимута.
Verse 34
जीमूताद्विकृतिर्जज्ञे ततो भीमरथो ऽभवत् / ततो मधुरथो जज्ञे शकुनिस्तस्य चात्मजः
От Джиму́ты родился Викрити; от него произошёл Бхимаратха. Затем родился Мадхуратха, и Шакуни был его сыном.
Verse 35
करम्भिः शकुनेः पुत्रस्तस्य वै देववान्स्मृतः / देवक्षत्त्रो देवनतो देवक्षत्त्रान्मधुः स्मृतः
У Карамбхи был сын по имени Шакуни; его сын памятуется как Деваван. От Девавана родился Девакшатра; от Девакшатры — Деваната; и от Девакшатры же поминается Мадху.
Verse 36
कुरुवंशो मधोः पुत्रो ह्यनुश्च कुरुवंशतः / पुरुहोत्रो ह्यनोः पुत्रो ह्यंशुश्च पुरुहोत्रतः
Курувамша был сыном Мадху, и от Курувамши родился Ану. Пурухотра был сыном Ану, и от Пурухотры родился Амшу.
Verse 37
सत्त्वश्रुतः सुतश्चांशोस्ततो वै सात्त्वतो नृपः / भजिनो भजमानश्च सात्वतादन्धकः सुतः
От Амшу родился Саттвашрута; от него, о царь, произошёл Саттватa. От Саттваты родились Бхаджина и Бхаджамана; и от Саттваты же родился его сын Андхака.
Verse 38
महाभोजो वृष्णि दिव्यावन्यो देवावृधो ऽभवत् / निमिवृष्णी भजमानादयुताजित्तथैव च
Из линии Вришни произошёл Махабходжа; также родились Дивьяванья и Девавриддха. Равным образом упоминаются Ними, Вришни, Бхаджамана и Аютаджит.
Verse 39
शतजिच्च सहस्राजिद्बभ्रुर्देवो बृहस्पतिः / महाभोजात्तु भोजो ऽभूत्तद्वृष्णेश्च सुमित्रकः
Шатаджит и Сахасраджит; Бабхру; и божественный Брихаспати — таковы названные. От Махабходжи произошёл Бходжа; а от Вришни — Сумитрака.
Verse 40
स्वधाजित्संज्ञकस्तस्मादनमित्राशिनी तथा / अनमित्रस्य निघ्नो ऽभून्निघ्नाच्छत्राजितो ऽभवत्
От него родился тот, кого звали Свадхаджит; и также (дочь) Анамитрашини. От Анамитры произошёл Нигхна, а от Нигхны родился Чатраджит.
Verse 41
प्रसेनश्चापरः ख्यातो ह्यनमित्राच्छिबिस्तथा / शिबेस्तु सत्यकः पुत्रः सत्यकात्सात्यकिस्तथा
Другим прославленным был Прасена; от Анамитры (произошёл) Шиби. Сыном Шиби был Сатьяка; от Сатьяки же (произошёл) Сатьяки.
Verse 42
सात्यकेः सञ्जयः पुत्रः कुलिश्चैव तदात्मजः / कुलेर्युगन्धरः पुत्रस्ते शैबेयाः प्रकीर्तिताः
От Сатьяки родился сын Санджая, и Кули был его сыном. От Кули родился Югандхара — они провозглашены как шайбеи.
Verse 43
अनमित्रान्वये वृष्णिः श्वफल्कश्चित्रकः सुतः / श्वफल्काच्चैवगान्दिन्यामक्रूरो वैष्णवो ऽभवत्
В роду Анамитры был Вришни; а Швафалка был сыном Читраки. И от Швафалки, через Гандини, родился Акрура — вайшнав, преданный Вишну.
Verse 44
उपमद्गुरथाक्रूराद्देवद्योतस्ततः सुतः / देववानुपदेवश्च ह्यक्रूरस्य सुतौ स्मृतौ
От Упамада, Гуратхи и Круры родился сын по имени Девадьйота; а Деваван и Упадева также поминаются как два сына Акруры.
Verse 45
पृथुर्विपृथुश्चित्रस्य त्वन्धकस्य शुचिः स्मृतः / कुकुरो भजमानस्य तथा कम्बलबर्हिषः
Для Читры (упоминаются имена) Притху и Випритху; для Андхаки поминается Шучи; для Бхаджаманы — Кукура; и так же говорится о Камбале и Бархише.
Verse 46
धृष्टस्तु कुकुराज्जज्ञे तस्मात्कापोतरोमकः / तदात्मजो विलोमा च विलोम्नस्तुम्बुरुः सुतः
Дхришта родился от Кукуры. От него родился Капотаромака. Его сыном был Вилома; а от Виломы родился сын по имени Тумбуру.
Verse 47
तस्माच्चदुन्दुभिर्जज्ञे पुनर्वसुरतः स्मृतः / तस्याहुकश्चाहुकी च कन्या चैवाहुकस्य तु
От него родился Чадундубхи, памятуемый как преданный Пунарвасу. У него родились Ахука и Ахуки, а также дочь Ахукы.
Verse 48
देवकश्चोग्रसेनश्च देवकाद्देवकी त्वभूत् / वृकदेवोपदेवाच सहदेवा सुरक्षिता
Упоминаются Девака и Уграсена; от Деваки родилась Деваки (Деваки́). А от Врикодевы и Упадевы родились Сахадеви и Суракшита.
Verse 49
श्रीदेवी शान्तिदेवी च वसुदेव उवाह ताः / देववानुपदेवश्च सहदेवासुतौ स्मृतौ
Васудева взял в жёны Шридеви и Шантидеви. Их сыновей помнят как Девавана и Упадеву — двух сыновей Сахадеви.
Verse 50
उग्रसेनस्य कंसो ऽभूत्सुनामा च वटादयः / विदूरथो भजमानाच्छूरश्चाभूद्विदूरथात्
От Уграсены родился Камса, а также Сунамā и другие, такие как Вата. От Бхаджаманы родился Видурата, а от Видураты родился Шура.
Verse 51
विदूरथसुतस्याथ सूरस्यापि शमी सुतः / प्रतिक्षत्त्रश्च शमिनः स्वयम्भोजस्तदात्मजः
Затем от Видураты родился Шура, а от Шуры — Шами. От Шами родился Пратикшаттра, и его сыном был Сваямбходжа.
Verse 52
हृदिकश्च स्वयम्भोजात्कृतवर्मा तदात्मजः / देवः शतधनुश्चैव शूराद्वै देवमीढुषः
От Сваямбходжи родился Хридика, и его сыном был Критаварма. А от Шуры, воистину, родились Дева и Шатадхану, а также Девамидхуша.
Verse 53
दश पुत्रा मारिषायां वसुदेवादयो ऽभवन् / पृथा च श्रुतदेवी च श्रुतकीर्तिः श्रुतश्रवाः
От Мариши родились десять сыновей, начиная с Васудевы; а также дочери — Притха, Шрутадеви, Шрутакирти и Шруташрава.
Verse 54
राजाधिदेवो शूराच्च पृथां कुन्तेः सुतामदात् / सा दत्ता कुन्तिना पाण्डोस्तस्यां धर्मानिलेन्द्रकैः
Царь Адхидева принял Притху (Кунти), дочь Шуры, и выдал её замуж. Затем Кунти была отдана Панду; и через неё, по благодати Дхармы, Ваю и Индры, родились сыновья.
Verse 55
युधिष्ठिरो भीमपार्थो नकुलः सहदेवकः / माद्रयां नासत्यदस्त्राभ्यां कुन्त्यां कर्णः पुराभवत्
Юдхиштхира, Бхима, Арджуна (Партха), Накула и Сахадева родились среди людей. От Мадри, через Насатьев (близнецов Ашвинов), родились Накула и Сахадева; а от Кунти прежде родился Карна.
Verse 56
श्रुतदेव्यां दन्तवक्रो जज्ञे वै युद्धदुर्मदः / सन्तर्दनादयः पञ्च श्रुतकीर्त्याञ्च कैकयात्
От Шрутадеви родился Дантавакра — поистине свирепый, опьянённый битвой. А от Шрутакирти, через Кайкею, родились пять сыновей, начиная с Сантарданы.
Verse 57
राजाधिदेव्यां जज्ञाते विन्दश्चैवानुविन्दकः / श्रुतश्रवा दमघोषात्प्रजज्ञे शिशुपालकम्
От Раджадхидеви родились Винда и также Анувинда. А Шруташрава от Дамагхоши родила Шишупалу.
Verse 58
पौरवी रोहीणा भार्या मदिरानकदुन्दुभेः / देवकीप्रमुखा भद्रा रोहिण्यां बलभद्रकः
Рохини (также именуемая Паурави) была супругой Мадиры и Анакадундубхи (Васудевы). Среди его жён главной была Деваки, и также Бхадра; от Рохини родился Балабхадра (Баларама).
Verse 59
सारणाद्याः शठश्चैव रेवत्यां बलभद्रतः / निशठश्चोल्मुको जातो देवक्यां षट् च जज्ञिरे
От Ревати, от Балабхадры, родились Шарана и другие, а также Шатха. Родились и Нишатха с Улмукой; и от Деваки также родились шесть сыновей.
Verse 60
कीर्तिमांश्च सुषेणश्च ह्युदार्यो भद्रसेनकः / ऋजुदासो भद्रदेवः कंस एवावधीच्च तान्
Киртиман, Сушена, благородный Ударья, Бхадрасенака, Риджудаса и Бхадрадэва — всех их собственноручно умертвил Камса.
Verse 61
संकर्षणः सप्तमो ऽभूदष्टमः कृष्ण एव च / षोडशस्त्रीसहस्राणि भार्याणाञ्चाभवन्हरेः
Санкаршана стал седьмым воплощением, а Кришна — воистину восьмым; и у Хари было шестнадцать тысяч женщин в жёнах.
Verse 62
रुक्मिणी सत्यभामा च लक्ष्मणा चारुहासिनी / श्रेष्ठा जाम्बवती चाष्टौ जज्ञिरे ताः सुतान्बहून्
Рукмини, Сатьябхама, Лакшмана, царица с чарующей улыбкой, превосходнейшая и Джамбавати — эти главные царицы, числом восемь, родили многих сыновей.
Verse 63
प्रद्युम्नश्चारुदेष्णश्च प्रधानाः साम्ब एव च / प्रद्युम्नादनिरुद्धो ऽभूत्ककुद्मिन्यां महाबलः
Прадьюмна и Чарудешна были главнейшими из сыновей, и Самба также. От Прадьюмны, через Какудмини, родился Анируддха, великий силой.
Verse 64
अनिरुद्धात्सुभद्रायां वज्रो नाम नृपो ऽभवत् / प्रतिबाहुर्वज्रसुतश्चारुस्तस्य सुतो ऽभवत्
От Анируддхи и Субхадры родился царь по имени Ваджра. Сыном Ваджры был Пратибаху, а его сыном — Чару.
Verse 65
वह्निस्तु तुर्वसोर्वंशे वह्नेर्भर्गो ऽभवत्सुतः / भर्गाद्भानुरभूत्पुत्रो भानोः पुत्रः करन्धमः
В роду Турвасы был Вахни. У Вахни родился сын Бхарга; у Бхарги — сын Бхану; а сыном Бхану был Карантхама.
Verse 66
करन्धमस्य मरुतो द्रुह्योर्वंशं निबोध मे / द्रह्योस्तु तनयः सेतुरारद्धश्च तदात्मजः
Узнай от меня род Друхью, происходящий от Марутты и Каранды. Сыном Друхью был Сету, а сыном Сету — Араддха.
Verse 67
आरद्धस्यैव गान्ध रो घर्मो गान्धारतो ऽभवत् / घृतस्तु घर्मपुत्रो ऽभूद्दुर्गमश्च घृस्य तु
От Араддхи произошёл Гандхара; от Гандхары — Гхарма. У Гхармы родился Гхрита, а у Гхриты — Дургама.
Verse 68
प्रचेता दुर्गमस्यैव अनोर्वंशं शृणुष्व मे / अनोः सभानरः पुत्रस्तस्मा कालञ्जयो ऽभवत्
О Прачета, выслушай от меня род Ану, продолжающийся от Дургамы. У Ану родился сын по имени Сабханара; от него произошёл Каланджая.
Verse 69
कालञ्जयात्सृञ्जयो ऽभूत्सृञ्जयात्तु पुरुञ्जयः / जनमेजयस्तु तत्पुत्रो महाशालस्तदात्मजः
От Кāланьджайи родился Сṛнджая; от Сṛнджаи — Пурунджая. Джанамеджая был его сыном, а Махāшāла — сыном Джанамеджайи.
Verse 70
महामना महाशालदुशीनर इह स्मृतः / अशीनराच्छिबिर्जज्ञे वृषदर्भः शिवेः सुतः
Здесь Душинара поминается как царь великого духа и славного сияния. От Ашинары родился Шиби; а от Шиби — Вришадарбха, сын Шивы.
Verse 71
महामनोजात्तितिक्षोः पुत्रो ऽभूच्च रुषद्रथः / हेमो रुषद्रथाज्जज्ञे सुतपा हेमतो ऽभवत्
От Титикши, сына Махаманоджи, родился сын — Рушадратха. От Рушадратхи родился Хема, а от Хемы произошёл Сутапа.
Verse 72
बलिः सुतपसो जज्ञे ह्यङ्गवङ्गकलिङ्गकाः / अन्धः पैण्ड्रश्च बालेया ह्यनपानस्तथाङ्गतः
От Сутапаса родился Бали; и от него произошли народы Анга, Ванга и Калинга; также Андха, Паиндра, балеи, а равно Анапана и Ангата.
Verse 73
अनपानाद्दिविरथस्ततो धर्मरथो ऽभवत् / रोमपादो धर्मरथाच्चतुरङ्गस्तदात्मजः
От Анапаны родился Дивиратха; затем от него произошёл Дхармаратха. От Дхармаратхи родился Ромапада, а его сыном был Чатуранга.
Verse 74
पृथुलाक्षस्तस्य पुत्रश्चम्पो ऽभूत्पृथुलाक्षतः / चम्पपुत्रश्च हर्यङ्गस्तस्य भद्ररथः सुतः
У Пṛтхулакши (Pṛthulākṣa) родился сын по имени Чампа (Campa). Сыном Чампы был Харьяṅга (Haryaṅga), а его сыном — Бхадраратха (Bhadraratha).
Verse 75
बृहत्कर्मा सुतस्तस्य बृहद्भानुस्ततो ऽभवत् / बुहन्मना बृहाद्भानोस्तस्य पुत्रो जयद्रथः
Его сыном был Бṛхаткарма (Bṛhatkarmā); от него родился Бṛхадбхану (Bṛhadbhānu). От Бṛхадбхану произошёл Бṛханмана (Bṛhanmanā), чьим сыном был Джаядратха (Jayadratha).
Verse 76
जयज्रथस्य विजयो विजयस्य धृतिः सुतः / धृतेर्धृव्रतः पुत्रः सत्यधर्मा धृतव्रतात्
От Джаяджратхи (Jayajratha) родился Виджая (Vijaya); от Виджаи — сын по имени Дхṛти (Dhṛti). От Дхṛти родился Дхṛврата (Dhṛvrata), а от Дхṛвраты — Сатья-дхарма (Satyadharmā).
Verse 77
तस्य पुत्रस्त्वधिरथः कर्णस्तस्य सुतो ऽभवत्
Его сыном был Адхира́тха (Adhiratha), а сыном Адхира́тхи — Карна (Karṇa).
Verse 78
वृर्षसेनस्तु कर्णस्य पुरुवंश्याञ्छणुष्व मे
Теперь выслушай меня, как я поведаю о Вṛшасене (Vṛṣasena), сыне Карны (Karṇa), и о родословной династии Пуру (Puru).
It routes the Yadu stream into the Vṛṣṇi/Sāttvata/Andhaka groupings, then names Ugrasena–Kaṃsa and Vasudeva’s household (Devakī, Rohiṇī), culminating in Balarāma and Kṛṣṇa and their principal descendants (Pradyumna, Aniruddha, Vajra).
Purāṇic genealogies interlink clans through descent and marriage; the Haihaya line (Kārtavīrya Arjuna) and the Gādhi–Viśvāmitra–Ṛcīka–Jamadagni nexus (leading to Paraśurāma) appear as major Chandravamsa-connected branches that later shape epic conflicts and dharmic exemplars.