Shloka 6

Vows and Deity-Worship According to Tithi (Pratipadā to Amāvāsyā), plus Weekdays, Nakṣatras, and Yogas

दुर्गाष्टम्यां नवम्यां च मातरो ऽथ दिशोर्ऽथदाः / दशम्यां च यमश्चन्द्र एकादश्यामृषीन्यजेत्

durgāṣṭamyāṃ navamyāṃ ca mātaro 'tha diśor'thadāḥ / daśamyāṃ ca yamaścandra ekādaśyāmṛṣīnyajet

В восьмой день Дурги и в девятый следует почитать Матерей (Матр), а также хранителей сторон света, дарующих благословения. В десятый день следует поклоняться Яме и Луне (Чандре), а в одиннадцатый — риши, святым мудрецам.

दुर्गाष्टम्याम्on (the) Durgā-aṣṭamī (8th lunar day)
दुर्गाष्टम्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुर्गा + अष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तिथिवाचक-समासः (दुर्गायाः अष्टमी)
नवम्याम्on the ninth (lunar day)
नवम्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तिथिवाचक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मातरःthe Mothers (Mātṛs)
मातरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereafter)
दिशोःof the two directions
दिशोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन
अर्थदाःbestowers of boons/benefits
अर्थदाः:
Karma (Object-complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootअर्थद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम्
दशम्याम्on the tenth (lunar day)
दशम्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदशमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तिथिवाचक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यमःYama
यमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
चन्द्रःthe Moon (Candra)
चन्द्रः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
एकादश्याम्on the eleventh (lunar day)
एकादश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तिथिवाचक
ऋषीन्the sages
ऋषीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
यजेत्should worship/sacrifice to
यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Kāla (tithi) as a sacred framework: specific deities are to be honored on specific lunar days to harmonize human action with cosmic order.

Vedantic Theme: Rita/dharma expressed as time-ordered worship; devotion as a means to align the mind with cosmic governance.

Application: Observe tithi-based worship: Aṣṭamī–Navamī Mātṛs; worship Dikpālas; Daśamī Yama and Candra; Ekādaśī Ṛṣis—using appropriate offerings and mantras per tradition.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.116 (tithi-devata prescriptions continuing into 1.116.7–8); Garuda Purana 1.117 (vrata/puja procedural continuations)

D
Durga
M
Matrikas (Mothers)
D
Dikpalas (guardians of directions)
Y
Yama
C
Chandra
R
Rishis

FAQs

This verse places Yama among the deities to be honored on Daśamī, highlighting Yama’s role as the upholder of dharma and the judge of karma, not merely a fearsome figure of death.

Indirectly: by prescribing worship of Yama (karmic adjudication) and related divine powers in a timed sequence, it reinforces that the soul’s post-death journey is governed by dharma, cosmic order, and proper rites.

Observe a disciplined devotional schedule—honor the Mātṛkās, dikpālas, Yama, Chandra, and Ṛṣis on their indicated days with prayer, charity, and restraint, aligning personal conduct with dharma.