Adhyaya 101
Brahma KhandaAdhyaya 10112 Verses

Adhyaya 101

Graha-yajña-vidhi (Procedure for the Planetary Sacrifice)

Продолжая практические наставления, основанные на ācāra, Яджнявалкья излагает исправляющий и приносящий благополучие Graha-yajña для тех, кто ищет śānti, aiśvarya или избавления от graha-doṣa и abhicāra. Сначала он перечисляет Навagraha (от Sūrya до Ketu), затем устанавливает ритуальные соответствия — особенно классификацию цветов, связанную с металлами и веществами, — чтобы подготовить планетные изображения, наносимые на ткань. Далее предписывается омовение этих изображений, совершение homa с материалами, подходящими каждой планете, и подношение bali, благовоний и курений (особо упоминается guggulu). Задан строгий порядок мантр, после чего приводится последовательный перечень samidh (arka, palāśa, khadira, apāmārga, pippala, audumbara, śamī, dūrvā, kuśa) и каталог приготовленных подношений (мёд с гхи, простокваша, рис с пальмовым сахаром jaggery, молочный рис, ṣāṣṭika havis, лепёшки, мясо и разнообразная пища). Глава завершается описанием даров dakṣiṇā и утверждением, что постоянное почитание Грах дарует владычество и иные процветания, подготавливая последующие ритуальные главы о prayoga, сроках и сопутствующих обетах.

Shlokas

Verse 1

नाम शततमो ऽध्यायः याज्ञवल्क्य उवाच / श्रीकामः शान्तिकामो वा ग्रहदृष्ट्यभिचारवान् / ग्रहयञ्ज्ञं समं कुर्याद्गहाश्चैते बुधैः स्मृताः

Глава сто первая. Яджнявалкья сказал: желает ли кто процветания, или ищет умиротворения, или страдает от вредных влияний грах и колдовства (абхичара), — пусть должным образом совершит жертвоприношение грахам, граха-яджню. Таковы грахи, как их помнят мудрецы.

Verse 2

सूर्यः सोमो मङ्गलश्च बुधश्चैव बृहस्पतिः / शुक्रः शनैश्चरो राहुः केतुर्ग्रहगणाः स्मृताः

Сурья (Солнце), Сома (Луна), Мангала (Марс), Будха (Меркурий), Брихаспати (Юпитер), Шукра (Венера), Шанайшчара (Сатурн), Раху и Кету — так помнят сонм грах (планет).

Verse 3

ताम्रकात्स्फाटिकाद्रक्तचन्दनात्स्वर्णकादुभौ / रजतादयसः सीसात्कांस्याद्वर्णान्निबोधत

Узнайте различные виды окраски (или оттенка), происходящие от меди, кристалла (сфатика), красного сандала и золота; равно как и от серебра, железа, свинца и бронзы — постигните эти различения.

Verse 4

रक्तः शुक्लस्तथा रक्तः पीतः पीतः सितोसितः / कृष्णः कृष्णः क्रमाद्वर्णा द्रव्याणि मुनयस्ततः

Красный, белый, снова красный; жёлтый, снова жёлтый; бледно-белый; и чёрный, снова чёрный — так, в должной последовательности, мудрецы провозглашают цвета ритуальных веществ.

Verse 5

स्थापयेद्गहवर्णानि होमार्थं प्रलिखेत्पटे / स्नापयेद्धोमयेच्चैव ग्रहद्रव्यैर्विधानतः / सुवर्णानि प्रदेयानि वासांसि सुसुमानि च

Ради огненного приношения (хомы) следует установить образы цветов грах (планет) и начертать их на ткани. Затем их надлежит омыть и по уставу совершить хому, используя предписанные для каждой грахи вещества. Следует также раздать в дар золото, а вместе с ним одежды и прекрасные цветы.

Verse 6

गन्धाश्च बलयश्चैव धूपो देयश्चगुग्गुलुः / कर्तव्यास्तत्र मन्त्रैश्च चरवः प्रतिदैवतम्

Там следует поднести благовония и бали (пищевые подношения), а также воскурить фимиам — особенно гуггулу. С надлежащими мантрами нужно приготовить и кару (варёное приношение) и по порядку подносить его каждому божеству.

Verse 7

आकृष्णेन इमन्देवा अग्निर्मूर्धादिवः ककुत् / उब्दुध्यस्वेति जुहुयादेभिरेव यथाक्रमम्

С мантрой, начинающейся «Ākṛṣṇa…», следует по порядку совершать возлияния в огонь, призывая: «О, девы…», «Агни — глава (mūrdhan)», «вершина неба (divaḥ kakut)», и «Пробудись (ubdudhyasva)!» — каждое изречение согласно установленной последовательности.

Verse 8

बृहस्पतेपरिदीयेति सर्वे अन्नात्परिसुतम् / शन्नोदेवी कयानश्च केतुङ्क्रण्वन्निति क्रमात्

В установленной последовательности следует произнести все эти мантры: «О Брихаспати, даруй со всех сторон…»; затем «выжатое из пищи…»; затем «Да будет Богиня благосклонна к нам…»; затем «Каким путём ты поведёшь нас…»; и затем «Созидая для нас знамя света…» — именно в таком порядке.

Verse 9

अर्कः पलाशः खदिरस्त्वपामार्गो ऽथ पिप्पलः / औदुम्बरः शमी दूर्वा कुशाश्च समिधः क्रमात्

В должном порядке ритуальные дрова (самидх) таковы: арка (arka), палаша (palāśa), кхадира (khadira), апамарга (apāmārga); затем пиппала (pippala), аудумбара (audumbara), шами (śamī), дурва (dūrvā) и куша (kuśa).

Verse 10

होतव्या मधुसर्पिर्भ्यां दध्ना चैव समन्वितः / गुडौदनं पायसं च हविष्यं क्षीरषाष्टिकम्

Следует приносить хавис — возлияния, приготовленные с мёдом и гхи, вместе с простоквашей; также подносить рис с пальмовым сахаром (jaggery) и сладкий молочный рис (паяса), и священный хавис — особенно молочное приготовление ṣāṣṭika.

Verse 11

दध्योदनं हविः पूपान्मांसं चित्रान्नमेव च / दद्याद्गहक्रमादेतान् ग्रहेभ्यो भाजनं ततः

Следует подносить рис, смешанный с простоквашей (dadhi-odana), хавис, лепёшки-пупа, мясо и разнообразные кушанья; всё это надлежит давать в должной последовательности божествам-грахам (планетным), а затем пожертвовать им сосуды и утварь.

Verse 12

धेनुः शङ्खस्तथानड्वान्हेम वासो हयस्तथा / कृष्णा गौरायसं छाग एता वै दक्षिणाः क्रमात् / ग्रहाः पूज्याः सदा यस्माद्रज्यादि प्राप्यते फलम्

Корова, раковина-шанкха, бык, золото, одежды и конь; также чёрная корова, белая корова, железный предмет и козёл — таковы, по порядку, дакшины (ритуальные дары). Грахов, планетных божеств, следует почитать всегда, ибо от этого почитания обретаются плоды — власть и иные благополучия.

Frequently Asked Questions

The chapter lists nine Grahas: Sūrya (Sun), Candra (Moon), Maṅgala (Mars), Budha (Mercury), Bṛhaspati (Jupiter), Śukra (Venus), Śani (Saturn), Rāhu, and Ketu.

In sequence the samidh are: arka, palāśa, khadira, apāmārga, pippala, audumbara, śamī, dūrvā, and kuśa.

The text mentions honey and ghee oblations, curd, jaggery-rice, sweet milk-rice, milk-based havis (including ṣāṣṭika preparation), rice mixed with curd, cakes, meat, and assorted prepared foods, offered in proper sequence to the planetary deities.

Dakṣiṇā is presented as an integral completion of the rite—an act of dāna that seals the worship and aligns it with dharma. The chapter lists graded gifts (including cows, metals, garments, and other items) and states that worship of the Grahas yields results like sovereignty and prosperity.