Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu

श्रीकिन्नरा ऊचु: वयमीश किन्नरगणास्तवानुगा दितिजेन विष्टिममुनानुकारिता: । भवता हरे स वृजिनोऽवसादितो नरसिंह नाथ विभवाय नो भव ॥ ५५ ॥

śrī-kinnarā ūcuḥ vayam īśa kinnara-gaṇās tavānugā ditijena viṣṭim amunānukāritāḥ bhavatā hare sa vṛjino ’vasādito narasiṁha nātha vibhavāya no bhava

Киннары сказали: О верховный Владыка, мы, киннары, — Твои вечные слуги, но этот сын Дити принуждал нас непрестанно служить ему без вознаграждения. О Хари, Ты уничтожил этого грешника. О Нрисимха, наш Господин, прими наши поклоны; будь нашим покровителем всегда.

śrī-kinnarāḥthe venerable Kinnaras
śrī-kinnarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-kinnara (प्रातिपदिक; śrī + kinnarāḥ)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Bahuvacana
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā vibhakti, Bahuvacana
īśaO Lord
īśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
kinnara-gaṇāḥgroups of Kinnaras
kinnara-gaṇāḥ:
Apposition to Karta (कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootkinnara + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kinnarāṇāṁ gaṇāḥ)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti, Ekavacana
anugāḥfollowers
anugāḥ:
Samānādhikaraṇa (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootanuga (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana; predicate/apposition to 'vayam'
ditijenaby the son of Diti (demon)
ditijena:
Karaṇa / Agent-in-passive (करण/कर्तृ-भाव)
TypeNoun
Rootditija (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana
viṣṭimdistress, affliction
viṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
amunāby that one (him)
amunā:
Karaṇa / Agent-in-passive (करण/कर्तृ-भाव)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana; demonstrative 'by that (one)'
anukāritāḥwere subjected/treated (accordingly)
anukāritāḥ:
Predicate participle (समनाधिकरण)
TypeVerb
Rootanu-kṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Puṁliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana; ‘made to follow/imitate, treated accordingly’
bhavatāby you
bhavatā:
Karaṇa / Agent-in-passive (करण/कर्तृ-भाव)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana; respectful 2nd-person reference
hareO Hari
hare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana, Ekavacana
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
vṛjinaḥthe sinful one, evildoer
vṛjinaḥ:
Apposition to Karta (कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛjina (प्रातिपदik)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
avasāditaḥwas destroyed, brought down
avasāditaḥ:
Predicate participle
TypeVerb
Rootava-sad (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Puṁliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; ‘brought down, destroyed’
narasiṁhaO Narasiṁha
narasiṁha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara-siṁha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana, Ekavacana; dvandva (nara + siṁha) used as proper name
nāthaO protector
nātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana, Ekavacana
vibhavāyafor prosperity/glory
vibhavāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/purpose)
TypeNoun
Rootvibhava (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Caturthī vibhakti (Dative/4th), Ekavacana
naḥof us / our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Bahuvacana (enclitic)
bhavabe (become)
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana
H
Hari
N
Narasimha
D
Diti-ja (Hiraṇyakaśipu)

FAQs

In this verse the Kinnaras directly address Nṛsiṁhadeva as their master and ask Him to become their welfare, acknowledging that He has cast down the wicked oppressor and thus protected His followers.

They explain that the Daitya had afflicted them and compelled them into degrading imitation of his conduct; seeing him destroyed by Hari, they offer gratitude and seek ongoing protection and well-being from Nṛsiṁha.

When pressured into harmful norms or unethical imitation, one can take shelter of God, seek inner alignment with dharma, and pray for strength and protection—trusting that injustice and oppression are ultimately checked by the Lord.