Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti

जन्माद्या: षडिमे भावा द‍ृष्टा देहस्य नात्मन: । फलानामिव वृक्षस्य कालेनेश्वरमूर्तिना ॥ १८ ॥

janmādyāḥ ṣaḍ ime bhāvā dṛṣṭā dehasya nātmanaḥ phalānām iva vṛkṣasya kāleneśvara-mūrtinā

Подобно тому как плоды и цветы дерева со временем проходят шесть изменений — рождение, существование, рост, превращение, увядание и смерть, — так же изменяется и материальное тело; но духовная душа (атман) не претерпевает таких перемен.

जन्म-आद्याःbeginning with birth
जन्म-आद्याः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootजन्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying भावाḥ); जन्मादि = ‘beginning with birth’
षट्six
षट्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचनार्थे (agreeing with भावाḥ)
इमेthese
इमे:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (these)
भावाःstates/transformations
भावाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दृष्टाःare seen
दृष्टाः:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicative)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘are seen/observed’
देहस्यof the body
देहस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
not
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
आत्मनःof the self
आत्मनः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
फलानाम्of fruits
फलानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
इवlike
इव:
उपमान (Upamāna/Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (like/as)
वृक्षस्यof a tree
वृक्षस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कालेनby time
कालेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ईश्वर-मूर्तिनाin the form of the Lord
ईश्वर-मूर्तिना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootईश्वर + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ईश्वरमूर्ति = ‘having the form of the Lord’ (determinative)

This is a very important verse in understanding the difference between the spiritual soul and the material body. The soul is eternal, as stated in Bhagavad-gītā (2.20) :

P
Prahlada Maharaja

FAQs

This verse explains that the six changes beginning with birth belong to the body, not to the eternal soul; they are driven by time (kāla).

Prahlada teaches that the inevitable changes of the body occur under kāla, which acts as a divine power of the Lord, reminding one to seek the timeless आत्मा and devotion rather than bodily identity.

Remember that aging, loss, and change affect the body, not the self; this supports steadiness, reduces anxiety, and strengthens bhakti by focusing life on the eternal Lord rather than temporary conditions.