Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Brahmacarya and Vānaprastha Duties; Gradual Dissolution of Bodily Identity

कल्पयित्वात्मना यावदाभासमिदमीश्वर: । द्वैतं तावन्न विरमेत्ततो ह्यस्य विपर्यय: ॥ १० ॥

kalpayitvātmanā yāvad ābhāsam idam īśvaraḥ dvaitaṁ tāvan na viramet tato hy asya viparyayaḥ

Пока живое существо не достигло полного самоосознания — пока оно не избавилось от ложного отождествления себя с телом, — оно не может освободиться от двойственности. Поэтому всегда существует опасность падения из-за того, что разум сбит с толку.

kalpayitvāhaving imagined
kalpayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkḷp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा, ल्यप्-प्रत्यय), “having imagined/constructed”
ātmanāby himself
ātmanā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd; तृतीया), Singular (एकवचन)
yāvatas long as
yāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAdverb (परिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय) “as long as/so long”
ābhāsamappearance / semblance
ābhāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootābhāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd; द्वितीया), Singular (एकवचन)
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd; द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally with ābhāsam
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Nominative (1st; प्रथमा), Singular (एकवचन)
dvaitamduality
dvaitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvaita (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd; द्वितीया), Singular (एकवचन)
tāvatso long
tāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
FormAdverb (परिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय) “so long/that long”
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
virametshould cease / would stop
viramet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ram (धातु)
FormOptative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tataḥfrom that / then
tataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (तस्मात्-प्रभव) “thereupon/from that”
hiindeed / for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal nuance
asyaof this / of him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Genitive (6th; षष्ठी), Singular (एकवचन)
viparyayaḥreversal / error
viparyayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviparyaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Nominative (1st; प्रथमा), Singular (एकवचन)

Here is another important warning that a man must save himself from attraction to woman. Until one is self-realized, fully independent of the illusory conception of the material body, the duality of man and woman must undoubtedly continue, but when one is actually self-realized this distinction ceases.

Ī
Īśvara (the Supreme Lord)

FAQs

This verse says duality persists as long as the Lord’s projected appearance of the world is taken as ultimate; from that perception arises viparyaya—misconception about the self and reality.

Prahlāda is instructing civilized conduct and spiritual clarity, explaining that material life is fueled by mistaken perception—seeing the temporary manifestation as separate from the Lord and the self.

Treat experiences as temporary appearances and anchor identity in devotion to the Supreme; this reduces “mine vs. yours” thinking and the confusion that drives anxiety and conflict.