Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Kṛṣṇa’s Arrival at Dvārakā

Dvārakā-praveśa and Bhakta-vātsalya

स्वयं च गुरुभिर्विप्रै: सदारै: स्थविरैरपि । आशीर्भिर्युज्यमानोऽन्यैर्वन्दिभिश्चाविशत्पुरम् ॥ २३ ॥

svayaṁ ca gurubhir vipraiḥ sadāraiḥ sthavirair api āśīrbhir yujyamāno ’nyair vandibhiś cāviśat puram

Затем Господь Сам вошёл в город в сопровождении престарелых родственников и пожилых брахманов с их жёнами, которые осыпали Его благословениями. Певцы славословили Его величие, и другие также возносили хвалу.

स्वयम्personally
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मवाचक (reflexive adverb: ‘personally’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गुरुभिःby/with elders
गुरुभिः:
Karana (करण/Instrument: accompanied by)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
विप्रैःby/with brāhmaṇas
विप्रैः:
Karana (करण/Instrument: accompanied by)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सदारैःtogether with their wives
सदारैः:
Karana (करण/Instrument: accompanied by)
TypeAdjective
Rootस + दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; अव्ययीभावः ‘स-’ (=सहित) + दार (पत्नी) → ‘with wives’
स्थविरैःaged, senior
स्थविरैः:
Karana (करण/Instrument: accompanied by)
TypeAdjective
Rootस्थविर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (qualifies गुरुभिः/विप्रैः)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अप्यर्थ (particle: ‘also/even’)
आशीर्भिःwith blessings
आशीर्भिः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआशीस्/आशीर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
युज्यमानःbeing joined/being accompanied
युज्यमानः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of subject)
अन्यैःby other
अन्यैः:
Karana (करण/Instrument: accompanied by)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (qualifies वन्दिभिः)
वन्दिभिःby panegyrists
वन्दिभिः:
Karana (करण/Instrument: accompanied by)
TypeNoun
Rootवन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अविशatentered
अविशat:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ + विश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पुरम्the city
पुरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

The brāhmaṇas in society were never attentive to banking money for future retired life. When they were old invalids, they used to approach with their wives the assembly of the kings, and simply by praising the glorious deeds performed by the kings they would be provided with all necessities of life. Such brāhmaṇas were not, so to speak, flatterers of the kings, but the kings were actually glorified by their actions, and they were sincerely still more encouraged in pious acts by such brāhmaṇas in a dignified way. Lord Śrī Kṛṣṇa is worthy of all glories, and the praying brāhmaṇas and others were glorified themselves by chanting the glories of the Lord.

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa is welcomed into Dvārakā while elders, brāhmaṇas (with their wives), and senior citizens shower Him with auspicious blessings—showing the Bhagavatam’s emphasis on honoring saintly elders and the power of their benedictions.

The vandīs are traditional praise-singers who publicly glorify great personalities; here they celebrate Kṛṣṇa’s auspicious return and amplify the city’s devotional welcome.

Cultivate humility by regularly offering respect to teachers, parents, and saintly persons, and seek their guidance and blessings before major decisions—strengthening character and spiritual focus.