Sudāmā Brāhmaṇa: Divine Friendship, Guru-bhakti, and the Lord’s Grace
अथोपवेश्य पर्यङ्के स्वयं सख्यु: समर्हणम् । उपहृत्यावनिज्यास्य पादौ पादावनेजनी: ॥ २० ॥ अग्रहीच्छिरसा राजन् भगवाँल्लोकपावन: । व्यलिम्पद् दिव्यगन्धेन चन्दनागुरुकुङ्कुमै: ॥ २१ ॥ धूपै: सुरभिभिर्मित्रं प्रदीपावलिभिर्मुदा । अर्चित्वावेद्य ताम्बूलं गां च स्वागतमब्रवीत् ॥ २२ ॥
athopaveśya paryaṅke svayam sakhyuḥ samarhaṇam upahṛtyāvanijyāsya pādau pādāvanejanīḥ
Затем Господь Кришна усадил Своего друга Судāму на ложе. О царь, Бхагаван, очищающий миры, Сам оказал ему почести: омыл его стопы и окропил этой водой Свою голову. Потом Он умастил его божественно благоухающими пастами сандала, агару и кункумы; и с радостью почтил его ароматным фимиамом и рядами светильников. Наконец Он поднёс ему тамбул и дар коровы и приветствовал сладостными словами.
In this verse, Kṛṣṇa personally seats Sudāmā and washes his feet, showing that the Lord lovingly serves and honors His devotee.
To offer the highest welcome and worship to His dear friend and devotee, demonstrating divine humility and the greatness of devotional relationships.
Honor sincere devotees and guests through simple service, respect, and attentive care—placing devotion and character above status or wealth.