Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Sudāmā Brāhmaṇa: Divine Friendship, Guru-bhakti, and the Lord’s Grace

अथोपवेश्य पर्यङ्के स्वयं सख्यु: समर्हणम् । उपहृत्यावनिज्यास्य पादौ पादावनेजनी: ॥ २० ॥ अग्रहीच्छिरसा राजन् भगवाँल्ल‍ोकपावन: । व्यलिम्पद् दिव्यगन्धेन चन्दनागुरुकुङ्कुमै: ॥ २१ ॥ धूपै: सुरभिभिर्मित्रं प्रदीपावलिभिर्मुदा । अर्चित्वावेद्य ताम्बूलं गां च स्वागतमब्रवीत् ॥ २२ ॥

athopaveśya paryaṅke svayam sakhyuḥ samarhaṇam upahṛtyāvanijyāsya pādau pādāvanejanīḥ

Затем Господь Кришна усадил Своего друга Судāму на ложе. О царь, Бхагаван, очищающий миры, Сам оказал ему почести: омыл его стопы и окропил этой водой Свою голову. Потом Он умастил его божественно благоухающими пастами сандала, агару и кункумы; и с радостью почтил его ароматным фимиамом и рядами светильников. Наконец Он поднёс ему тамбул и дар коровы и приветствовал сладостными словами.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक अव्यय (sequencing particle)
उपवेश्यhaving seated (him)
उपवेश्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउप-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
पर्यङ्केon the couch
पर्यङ्के:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्यङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वकर्तृबोधक अव्यय (reflexive adverb)
सख्युःof (his) friend
सख्युः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
समर्हणम्honoring/reception
समर्हणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमर्हण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
उपहृत्यhaving brought/offered
उपहृत्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउप-हृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
अवनिज्यhaving washed
अवनिज्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअव-नीज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
अस्यof him/his
अस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
पादौ(his) two feet
पादौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), द्विवचन
पाद-अवनेजनीःthe foot-washing water (water used to wash feet)
पाद-अवनेजनीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + अवनेजनी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (पादानाम् अवनेजनी); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
Ś
Śrī Kṛṣṇa
S
Sudāmā Brāhmaṇa

FAQs

To show that a pure devotee is supremely worshipable; the Lord Himself delights in serving His devotee with humility and affection.

Śukadeva Gosvāmī narrates to King Parīkṣit how Śrī Kṛṣṇa welcomed and honored Sudāmā.

Honor guests and devotees with genuine respect—offer a seat, water, kind words, and attentive care—seeing service as devotion rather than social formality.