Parīkṣit’s Questions and the Prelude to Kṛṣṇa’s Advent
Earth’s Burden, Viṣṇu’s Order, and Kaṁsa’s Fear
पितामहा मे समरेऽमरञ्जयै-र्देवव्रताद्यातिरथैस्तिमिङ्गिलै: । दूरत्ययं कौरवसैन्यसागरंकृत्वातरन् वत्सपदं स्म यत्प्लवा: ॥ ५ ॥ द्रौण्यस्त्रविप्लुष्टमिदं मदङ्गंसन्तानबीजं कुरुपाण्डवानाम् । जुगोप कुक्षिं गत आत्तचक्रोमातुश्च मे य: शरणं गताया: ॥ ६ ॥ वीर्याणि तस्याखिलदेहभाजा-मन्तर्बहि: पूरुषकालरूपै: । प्रयच्छतो मृत्युमुतामृतं चमायामनुष्यस्य वदस्व विद्वन् ॥ ७ ॥
pitāmahā me samare ’marañjayair devavratādyātirathais timiṅgilaiḥ duratyayaṁ kaurava-sainya-sāgaraṁ kṛtvātaran vatsa-padaṁ sma yat-plavāḥ
Опираясь на лодку лотосных стоп Кришны, мой дед Арджуна и другие предки переправились через океан кауравского войска на Курукшетре, где полководцы вроде Бхишмы были как огромные рыбы, способные их проглотить; но по милости Господа они пересекли его так же легко, как переступают след копытца телёнка. Поскольку моя мать предалась Его лотосным стопам, Господь, держа Сударшана-чакру, вошёл в её чрево и спас моё тело — последнее семя рода Куру и Пандавов, почти уничтоженное огненным оружием Ашваттхамы. Тот же Шри Кришна, являющийся как человек силой майи, проявляется внутри и вне всех воплощённых существ как вечное Время, даруя всем освобождение: одним — как суровая смерть, другим — как бессмертная жизнь. О мудрец, просвети меня, описав Его трансцендентные качества.
As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.58) :
This verse recalls how Arjuna crossed the “ocean” of the Kaurava forces as easily as a calf’s footprint, implying that Krishna’s grace makes the impossible possible for His devotee.
Parikshit is establishing Krishna’s proven guardianship of his lineage—remembering the Kurukshetra context and the formidable opponents whom Arjuna faced.
When one takes sincere shelter of God through devotion and right action, overwhelming obstacles can become manageable through inner strength, guidance, and grace.