Sukta 1
शं ते हिरण्यं शमु सन्त्वापः शं मेथिर्भवतु शं युगस्य तर्द्म । शं त आपः शतपवित्रा भवन्तु शमु पत्या तन्वं१ सं स्पृशस्व
śáṃ te híraṇyaṃ śám u sántv ā́paḥ śáṃ méthir bhavatu śáṃ yugásya tárdma | śáṃ ta ā́paḥ śatá-pavitrā bhavantu śám u pátyā tanvàṃ sáṃ spṛśasva
Weal be thy gold; weal, verily, be the Waters; weal be the pin, weal the yoke’s fastening. Weal be to thee the Waters, hundredfold purifying: in weal, with thy husband, touch thy body unto union.
Благо да будет твоё золото; благо, воистину, да будут Воды; благо да будет штифт, благо — крепление ярма. Благо да будут тебе Воды, стократно очищающие: в благости, с мужем, прикоснись к своему телу — к соединению.
Rishi: Vivāha-kāṇḍa Atharvanic tradition.
Devata: Śānti/Auspiciousness mediated through Āpas and household implements (functional devatā).
Chandas: Anuṣṭubh-like benedictive style (edition-dependent).
Primary: shanta
Secondary: shringara