Adhyaya 210
Dana-mahatmyaAdhyaya 2100

Adhyaya 210

Mahā-dānāni (The Great Gifts) — Ṣoḍaśa Mahādāna, Meru-dāna, and Dhenū-dāna Procedure

Агни, перейдя от предыдущей главы с определениями дāны (дара), даёт стройное изложение Махāдāны, подчёркивая канонический перечень шестнадцати «великих даров», начинающийся с Тулапуруши (Tulāpuruṣa) и Хираньягарбхи (Hiraṇyagarbha). Он перечисляет знаковые пожертвования: космические модели (Брахмāṇḍа), символы исполнения желаний (Калпавṛкша/Калпалатā), крупномасштабные передачи богатства (го-сахасра — «тысяча коров»), а также изготовленные золотые формы — Камадхену, коня, колесницы, завершая ритуальными подношениями вроде Вишвачакры (Viśvacakra) и модели семи океанов. Далее глава определяет Меру-дāну как «дары-горЫ» (зерно, соль, пальмовый сахар/гуд, золото, кунжут, хлопок, топлёное масло гхи, серебро, сахар), ранжированные по точным мерам (droṇa, bhāra, pala, tulā) и совершаемые в манд̣апе и манд̣але после поклонения божествам, с окончательной передачей достойному брахману. Затем Агни описывает десять «коровьих даров» (dhenū-dāna), например гуда-, гхрита-, тила-, джала-, кшира-, мадху-дхену, включая правила изготовления (в сосудах или насыпью), ориентацию (корова лицом на восток, ноги направлены к северу) и подробную иконографию гуда-дхену (материалы, цвета, украшения). Обряд запечатывается мантрами, сосредоточенными на Лакшми, отождествляющими богиню в образе коровы со Свāхā/Свāдхā и космическими силами, после чего дар торжественно вручается. В конце провозглашаются плоды заслуги: небесная награда, возвышение рода через корову Капилу и дар коровы Вайтарани у смертного одра как помощь в переходе у врат Ямы, связывая точность ритуала с уверенностью в спасении.

Shlokas

No shlokas available for this adhyaya yet.

Frequently Asked Questions

It standardizes ritual charity through exact metrology and grading—droṇa/āḍhaka for capacity and pala/tulā/bhāra for weight—applied to Meru-dāna ‘mountain’ heaps and to the modeled dhenū-gifts, including orientation, materials, and recipient protocol.

By converting wealth into a consecrated act—performed with worship, mantras, and correct measures—it frames dāna as a purifier that yields puṇya, śānti, and eligibility for Bhukti and Mukti, culminating in death-proximate rites (Vaitaraṇī-dāna) aimed at safe passage beyond Yama’s threshold.